Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Foule Sentimentale* исполнителя (группы) Flèche Love

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Foule Sentimentale* (оригинал Flèche Love)

Сентиментальная толпа (перевод wasilika)

Oh la la la vie en rose
Ох уж эта сказочно-прекрасная жизнь. 1
Le rose qu'on nous propose
Сказка, которую нам предлагают купить.
D'avoir les quantités d'choses
У нас есть столько вещей,
Qui donnent envie d'autre chose
Но мы все равно хотим чего-то еще.
Aïe, on nous fait croire
О, они хотят заставить нас поверить в то,
Que le bonheur c'est d'avoir
Что счастье – в том,
De l'avoir plein nos armoires
Чтобы шкафы были до отказа набиты их шмотками.
Dérisions de nous dérisoires car
И они смеются над нами, потому что мы...


Foule sentimentale
Сентиментальная толпа,
On a soif d'idéal
Мы тоскуем по идеалу.
Attirée par les étoiles, les voiles
Нас тянет к звездам и парусам,
Que des choses pas commerciales
К тому, что нельзя купить.
Foule sentimentale
Мы – сентиментальная толпа,
Il faut voir comme on nous parle
Надо видеть, как они относятся к нам.
Comme on nous parle
Как говорят с нами...


Il se dégage
Мы возникаем
De ces cartons d'emballage
Посреди груды картонных коробок.
Des gens lavés, hors d'usage
Люди с промытыми мозгами, немодные,
Et tristes et sans aucun avantage
Грустные и бесполезные.
On nous inflige
Нам навязывают
Des désirs qui nous affligent
Желания, которые приносят лишь страдания.
On nous prend faut pas déconner dès qu'on est né
С самого рождения они принимают нас
Pour des cons alors qu'on est
За дураков,
Des
А ведь мы...


Foules sentimentales
Сентиментальная толпа,
Avec soif d'idéal
Мы тоскуем по идеалу.
Attirées par les étoiles, les voiles
Нас тянет к звездам и парусам,
Que des choses pas commerciales
К тому, что нельзя купить.
Foule sentimentale
Мы – сентиментальная толпа,
Il faut voir comme on nous parle
Надо видеть, как они относятся к нам.
Comme on nous parle
Как говорят с нами...


On nous Claudia Schieffer
Нам навязывают Клаудию Шиффер 2
On nous Paul-Loup Sulitzer
И Поля-Лу Сулицера. 3
Oh le mal qu'on peut nous faire
Вред, который они наносят,
Et qui ravagea la moukère
Измучил не одну простушку.
Du ciel dévale
Небо посылает нам
Un désir qui nous emballe
Желание, которое приводит в трепет нас.
Pour demain nos enfants pâles
А в будущем и наших слабых детей
Un mieux, un rêve, un cheval
Приведет к лучшей жизни, к мечте и свободе. 4


Foule sentimentale
Сентиментальная толпа,
On a soif d'idéal
Мы тоскуем по идеалу.
Attirée par les étoiles, les voiles
Нас тянет к звездам и парусам,
Que des choses pas commerciales
К тому, что нельзя купить.
Foule sentimentale
Мы – сентиментальная толпа,
Il faut voir comme on nous parle
Надо видеть, как они относятся к нам.
Comme on nous parle
Как говорят с нами...



1 – дословно "la vie en rose" переводится как "жизнь в розовом цвете".
* кавер-версия на песню Foule Sentimentale в оригинальном исполнении Alain Souchon.
2 – Клаудия Шиффер – немецкая супермодель, эталон красоты 90-х.

3 – Поль-Лу Сулицер – французский финансовый эксперт и писатель. Еще до того, как ему исполнилось семнадцать, он уже был миллионером, заработав свои деньги самостоятельно.

4 – дословно "un cheval" переводится как "лошадь".
Х
Качество перевода подтверждено