Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни We Will Rock You исполнителя (группы) Queen

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

We Will Rock You (оригинал Queen)

Мы вас зажжём* (перевод Максим Четверня)

Buddy, you're a boy, make a big noise
Братец, ты пацан-хвастунишка, 1
Playing in the street, gonna be a big man someday
Во дворе шумишь, день придёт – крутым вырастешь.
You got mud on your face, you big disgrace
Лицо твоё в грязи, позорник ты,
Kicking your can all over the place, singin'
Банку пинаешь везде на пути, поёшь –
We will, we will rock you
Мы вас, мы вас зажжём!
We will, we will rock you
Мы вас, мы вас зажжём!


Buddy, you're a young man, hard man
Братец, ты же молод, крепок,
Shouting in the street, gonna take on the world someday
Лозунги кричишь, день придёт – весь мир покоришь.
You got blood on your face, you big disgrace
Лицо твоё в крови, позорник ты,
Waving your banner all over the place
Машешь плакатом везде на пути.
We will, we will rock you, sing it!
Мы вас, мы вас зажжём, спой же!
We will, we will rock you, yeah
Мы вас, мы вас зажжём, да!


Buddy, you're an old man, poor man
Братец, ты старик, бедняк,
Pleading with your eyes, gonna get you some peace someday
На паперти стоишь, 2 день придёт – покой вымолишь.
You got mud on your face, big disgrace
Лицо твоё в грязи, позорник ты,
Somebody better put you back into your place, do it!
Кто-то получше тебя выкинул с пути, ну же!
We will, we will rock you, yeah, yeah, come on
Мы вас, мы вас зажжём, да, да, давай!
We will, we will rock you, alright, louder!
Мы вас, мы вас зажжём, ага, громче!
We will, we will rock you, one more time
Мы вас, мы вас зажжём, ещё разок!
We will, we will rock you
Мы вас, мы вас зажжём!





* поэтический (эквиритмичный) перевод





1 — Прямой перевод "make a big noise" – сильно шуметь, но у этой идиомы есть переносное значение – хвастаться, разглагольствовать.

2 — Прямой перевод "pleadin' with your eyes" – смотреть умоляющими глазами, переносное значение – попрошайничать на улицах.




We Will Rock You
Мы вас раскачаем (перевод)


Buddy you’re a boy make a big noise
Дружище, ты мальчик, но так сильно шумишь,
Playin’ in the street gonna be a big man some day
Играя на улице. Однажды ты вырастешь и превратишься в мужчину.
You got mud on yo’ face
Твоё лицо испачкано грязью,
You big disgrace
Как тебе не стыдно
Kickin’ your can all over the place
Гонять повсюду эту консервную банку!


We will we will rock you
Мы вас раскачаем!
We will we will rock you
Мы вас раскачаем!


Buddy you’re a young man hard man
Дружище, ты молод, но уже знаешь, чего хочешь:
Shoutin’ in the street gonna take on the world some day
Ты кричишь во всеуслышание, что однажды мир будет твоим.
You got blood on yo’ face
У тебя всё лицо в крови,
You big disgrace
Как тебе не стыдно
Wavin’ your banner all over the place
Махать повсюду этим флагом!


We will we will rock you
Мы вас раскачаем!
We will we will rock you
Мы вас раскачаем!


Buddy you’re an old man poor man
Дружище, ты — бедный старик.
Pleadin’ with your eyes gonna make you some peace some day
Твои глаза молят о том, чтобы однажды ты смог обрести покой.
You got mud on your face
На лице у тебя грязь.
You big disgrace
Как тебе не стыдно,
Somebody better put you back in your place
Лучше бы кто-нибудь спрятал тебя туда, откуда ты взялся!


We will we will rock you
Мы вас раскачаем!
We will we will rock you
Мы вас раскачаем!




We Will Rock You
Мы вас раскачаем (перевод Виктор Очеретин из Москвы)


Buddy you’re a boy make a big noise
Мальчик, ты еще совсем зеленый,
Playin’ in the street gonna be a big man some day
Но большим дядей хочешь ты скоро стать.
You got mud on yo’ face
Твоя рожа в грязи,
You big disgrace
А тебе плевать!
Kickin’ your can all over the place
Тебе бы только склянки пустые пинать!


We will we will rock you
Мы вас раскачаем!
We will we will rock you
Мы вас раскачаем!


Buddy you’re a young man hard man
Друже, ты крутой рубаха-парень,
Shoutin’ in the street gonna take on the world some day
И тебе по силам под себя весь мир подмять.
You got blood on yo’ face
Твоя рожа в крови,
You big disgrace
Но тебе плевать!
Wavin’ your banner all over the place
Твое знамя еще долго будет ветер хлестать!


We will we will rock you
Мы вас раскачаем!
We will we will rock you
Мы вас раскачаем!


Buddy you’re an old man poor man
Друг мой, ты стал нищим дряхлым дедом,
Pleadin’ with your eyes gonna make you some peace some day
Молишь бога, чтобы смерть нашла тебя во сне.
You got mud on your face
Эта грязь на лице —
You big disgrace
По твоей вине!
Somebody better put you back in your place
Лучше ты заткнись и не указывай мне!


We will we will rock you
Мы вас раскачаем!
We will we will rock you
Мы вас раскачаем!




Х
Качество перевода подтверждено