Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Breakfast at Tiffany's исполнителя (группы) Deep Blue Something

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:
  • Deep Blue Something:
    • Breakfast at Tiffany's

    По популярности:
  • Depeche Mode
  • Dean Martin
  • Drake
  • Diary Of Dreams
  • Dick Haymes
  • Dua Lipa
  • Disturbed
  • David Bowie
  • Doja Cat
  • Demi Lovato
  • David Guetta
  • Daniela Alfinito
  • Doris Day
  • Drifters, The
  • Dream Theater
  • Doors, The
  • Dark Tranquillity
  • Deftones
  • DArtagnan
  • Diorama
  • Duran Duran
  • Devildriver
  • Dead By April
  • Dio
  • Doro
  • Dark Sanctuary
  • Die Ärzte
  • Dire Straits
  • Dream Evil
  • Dido
  • Daughtry
  • Delain
  • Destiny's Child
  • Deep Purple
  • Das Ich
  • Daniel Lavoie
  • Die Antwoord
  • Djo
  • Diana Ross
  • Don Diablo
  • Don Omar
  • Daft Punk
  • Demon
  • Die Prinzen
  • Drop Dead, Gorgeous
  • Dschinghis Khan
  • Death Cab For Cutie
  • Darren Hayes
  • Deathstars
  • Dalida

Breakfast at Tiffany's (оригинал Deep Blue Something)

Завтрак у Тиффани (перевод Fab Flute)

You'll say we've got nothing in common
Ты скажешь, что у нас нет ничего общего,
No common ground to start from
Нет точек соприкосновения, от которых можно было бы оттолкнуться,
And we're falling apart
И наши пути расходятся.
You'll say the world has come between us
Ты скажешь, что нас разделяет весь мир,
Our lives have come between us
Что сами наши жизни нас разделяют,
Still I know you just don't care
Хотя я знаю, что тебе на это плевать.


And I said, "What about Breakfast at Tiffany's?"
И я сказал: "А как же "Завтрак у Тиффани?". 1
She said, "I think I remember the film
Она сказала: "Да, я знаю этот фильм.
And as I recall, I think we both kinda liked it"
И насколько припоминаю, он нам обоим нравился".
And I said, "Well, that's the one thing we've got"
Тогда я сказал: "Ну вот, кое-что общее у нас есть".


I see you, the only one who knew me
Я смотрю на тебя, единственную, кто понимал меня,
But now your eyes see through me
Но теперь ты словно меня не замечаешь.
I guess I was wrong
Похоже, я ошибся.
So what now? It's plain to see we're over
Так что же теперь? Очевидно, у нас всё кончено,
And I hate when things are over
А я терпеть не могу, когда что-то заканчивается,
When so much is left undone
Когда остаётся столько упущенных возможностей.


And I said, "What about Breakfast at Tiffany's?"
И я сказал: "А как же "Завтрак у Тиффани?".
She said, "I think I remember the film
Она сказала: "Да, я знаю этот фильм.
And as I recall, I think we both kinda liked it"
И насколько припоминаю, он нам обоим нравился".
And I said, "Well, that's the one thing we've got"
Тогда я сказал: "Ну вот, кое-что общее у нас есть".


You say that we've got nothing in common
Ты скажешь, что у нас нет ничего общего,
No common ground to start from
Нет точек соприкосновения, от которых можно было бы оттолкнуться,
And we're falling apart
И наши пути расходятся.
You say the world has come between us
Ты скажешь, что нас разделяет весь мир,
Our lives have come between us
Что сами наши жизни нас разделяют,
Still I know you just don't care
Но я-то знаю, что тебе на это плевать.


And I said, "What about Breakfast at Tiffany's?"
И я сказал: "А как же "Завтрак у Тиффани?".
She said, "I think I remember the film
Она сказала: "Да, я знаю этот фильм.
And as I recall, I think we both kinda liked it"
И насколько припоминаю, он нам обоим нравился".
And I said, "Well, that's the one thing we've got"
Тогда я сказал: "Ну вот, кое-что общее у нас есть".


And I said, "What about Breakfast at Tiffany's?"
И я сказал: "А как же "Завтрак у Тиффани?".
She said, "I think I remember the film
Она сказала: "Да, я знаю этот фильм.
And as I recall, I think we both kinda liked it"
И насколько припоминаю, он нам обоим нравился".
And I said, "Well, that's the one thing we've got"
Тогда я сказал: "Ну вот, кое-что общее у нас есть".


And I said, "What about Breakfast at Tiffany's?"
И я сказал: "А как же "Завтрак у Тиффани?".
She said, "I think I remember the film
Она сказала: "Да, я знаю этот фильм.
And as I recall, I think we both kinda liked it"
И насколько припоминаю, он нам обоим нравился".
And I said, "Well, that's the one thing we've got"
Тогда я сказал: "Ну вот, кое-что общее у нас есть".





1 — "Завтрак у Тиффани" (англ. Breakfast at Tiffany's) — романтическая комедия с Одри Хепбёрн и Джорджем Пеппардом (США, 1961).
Х
Качество перевода подтверждено