Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Neyim Var Ki исполнителя (группы) Ceza

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Neyim Var Ki (оригинал Ceza feat. Sagopa Kajmer)

Что у меня есть (перевод akkolteus)

[Ceza:]
[Джеза:]
Bir bahçemiz var,
У нас есть сад, у которого
Bir taraf çiçekli, bir tarafsa çöl
C одной стороны цветы, c другой — пустыня,
Bir tarafta gökkuşağı, öbür tarafsa kör
На одной стороне радуга, а на другой не видно ни зги.
Sınırda kalmışlardanız biz,
Мы из тех, кто остался у черты,
Hep sınıfta kalmışlardan
Мы находимся очень далеко от всех тех,
Çok uzaktayız
Кто остался на второй год,
Sıkıntı çekmişlere yakın bir yerde
Мы рядом с теми, кто пе?режил много трудностей.
Çölde kazanılan zaferler hepsi kanla yazılır
Победы, добываемые в пустыне, всегда пишутся кровью.
Ahmak olmasaydın insan,
Если б ты, человек, не был глупцом,
Tüm zaferler dostça kazanılırdı
Все победы достигались бы дружелюбным отношением.
Her gün doğumundan gün batımına
Каждый день, от восхода до захода солнца,
Her geceden gündüze
Каждую ночь, от заката до рассвета,
Işlenen bir suç var
Cовершаются преступления.
Her bi' yerde bahçemiz var
Наш сад раскинулся везде,
Cümle derde ol deva diye,
Он возносит молитву по тысячу раз за день, со словами:
Dua ederdi günde bin defa
"Строка, будь лекарством от страданий". 1
Fayda yok, bu çok fena çare yok
Но это бесполезно, проблем много — решений нет,
Bu bir bela sanki yoktu başta
Это напасть, беда, которой не предвиделось в начале.
Hepsi kalsın aleminde
Пусть Сагопа и Джеза остаются для тебя и твоего окружения
Sagopa ve Ceza rap için bir pranga
Прикованными наручниками к рэпу.


[Sagopa:]
[Сагопа:]
İlham perilerinin, yorgun ellerim
Муза моя, устали мои руки,
Ve miskin armağan düşüncemin yanında
И этот сонный дар — мои мысли —
Bir emanetim bu bedene (zor!)
Вверен моему телу (тяжело!)
Yıllarım bir yetki verdi, etki tepki oldu
Годы дали мне опыт, действия были ответной мерой;
Kendimin hudutlarında bir çiçektim, mordum,
В границах своего "я" я был фиолетовым цветком,
Onca tarla doldum
Заполонившим поля,
Bir şafaktım askerin duvarda yırttığı
Я был оторванным листом на стене с днями до дембеля,
Bir takvim yaprağında geri kalan umut rakamlar oldum
Я был остающимися числами надежды на страницах календаря;
İstediğim yerdeyim...
Я там, где я хочу быть...
...Bir iki dak'ka verin bu adama konuşamaz
...Дайте этому человеку пару минут, он не может говорить -
Dilim tutuldu
У меня отнялся язык.


[Chorus: 2x — Sagopa]
[Припев: 2x — Сагопа]
Fincan kahvem hatrına saydım
Чашка кофе; я храню воспоминания;
Bir yudumluk aşkım deli sarhoş
Любовь на один глоток, она безумна и пьянит.
Komplo orduların gardiyanları
Хранители заговорщических армий,
Neyim var ki rap'ten gayri?
Что еще у меня есть, кроме рэпа?


[Ceza:]
[Джеза:]
Akar sular bu bahçelerde
Течет вода в этих садах,
Kurtulur zebanilerden
Спасается от адских гончих;
Akmayan suyu bile çölde
Но даже в пустынях, где нет рек,
Çeşmeler var her bi' yerde, bul!
Повсюду есть источники, найди их!
Olmaya çalış bi' kul
Старайся быть смиренным рабом,
İstediğimiz yekte sulh
Все, чего мы хотим — это мир.
Olmasın altında çul
Пусть не будет под тобой и дерюги, 2
Olmasın paran ve pul
Пусть не будет денег,
Gene de gül bir kez de ve
Рассмейся еще раз,
Bi' kere gül, senede bir de olsa
Рассмейся еще — в кои-то веки;
Gül bu çöl de yeşerir elbet
Смейся, и эта пустыня непременно зацветет. 3
Savaş biter ve biz de
Война придет к концу — как и мы,
Sınırın ortasında kaybolur gider de
Уйдет, исчезнет у черты.
Sözlerimizi ve rap'imizi miras bırakırız
Мы оставляем в наследство наши слова и наш рэп,
Yeter
Этого достаточно.


[Sagopa:]
[Сагопа:]
Ey rapin sebepsiz anlamı,
Эй, рифма без смысла,
Damarlarımda gezine dur
Прекрати странствовать по моим венам,
Şakaklarımda kan birikmiş
Кровь ударяет в виски,
Ben bi' cümlelik bi' nokta değilim
Я не точка для строчки,
Şiirlerimle gömülecek adım
Мое имя будет погребено под моими стихами,
Satırlarımda geçmişim tokat izlerim
В моих куплетах — мое прошлое, следы от пощечин.
(Ceza: Anlat!)
(Джеза: Объясни!)
Ellerimde kara kalem,
В моих руках карандаш,
Кara gözüm seyirde
Мои черные глаза смотрят пристально,
Yollarında yolunu gözlediğim bi' yolcum
Я путник, который на своем пути всматривается вперед,
Mağlubum
Я заблудший;
Yaradan Allah'ım gençliğime mahçubum
Создатель мой! Я сожалею о своей молодости,
Oyuncak bir tabanca elime hakim oldu, çok alıştım
Игрушечный пистолет направлял мою руку, и я привык;
Ben bugünde yaşıyorum, yarın da meçhulüm
Я живу сегодняшним днем, день завтрашний мне неведом,
Bin yasak ve bin cezayla ilelebet mi yaşıyorum?
Живу ли я все время с тысячей запретов и наказаний?
Bir bal olsam damlasam
Если б я был медом, если б я мог падать каплей...
Bu yeryüzünde bir kalbim,
На этой Земле у меня есть сердце,
Nefretim ve var olan bin cezam
Ненависть и тысяча наказаний.


[Chorus: 2x — Sagopa]
[Припев: 2x — Сагопа]
Fincan kahvem hatrına saydım
Чашка кофе; я храню воспоминания;
Bir yudumluk aşkım deli sarhoş
Любовь на один глоток, она безумна и пьянит.
Komplo orduların gardiyanları
Хранители заговорщических армий,
Neyim var ki rap'ten gayri?
Что еще у меня есть, кроме рэпа?





1 — Речь идет о процессе сочинения текстов песен.

2 — Дерюга — грубая ткань.

3 — Это строчка также звучит как "Gül bu çölde yeşerir elbet", что переводится как "Розы в этой пустыне непременно прорастут".
Х
Качество перевода подтверждено