Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Wenn Es So Einfach Wäre исполнителя (группы) BRUNKE

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Wenn Es So Einfach Wäre (оригинал BRUNKE feat. KAYEF)

Если бы всё было так просто (перевод Сергей Есенин)

[BRUNKE:]
[BRUNKE:]
Ich bau' mir Burgen aus Sand
Я строю замки из песка,
Und reiß' sie dann wieder ab
А потом снова сношу их.
Ich stell' nie was in Frage,
Я никогда не сомневаюсь,
Wart' nicht ab, sondern mach'
Не дожидаюсь, а делаю.
Du baust auf sicherem Boden
Ты строишь в надёжном месте
Und setzt Stein auf Stein
И кладёшь кирпич за кирпичом.


Du willst alles erreichen,
Ты хочешь добиться всего,
Doch du mauerst dich ein
Но замуровываешь себя.


Berührst mich nach wie vor
Волнуешь меня по-прежнему.
Ich hab' 'ne Schwäche für dich
У меня слабость к тебе.
Und was mir auf der Zunge liegt,
И от того, что вертится у меня на языке,
Ey, daran zerbreche ich
Я разрываюсь на части.


Doch ich lass alles stehen, lass alles liegen
Но я бросаю всё, бросаю всё.
Ach, wenn es so einfach wär'!
Ах, если бы всё было так просто!
Ey, was soll ich sagen?
Эй, что я могу сказать?
Bitte stell keine Fragen
Прошу, не задавай вопросов!
Ach, wenn es so einfach wär'!
Ах, если бы всё было так просто!
Wie soll ich was beginnen,
Как мне что-то начать,
Wenn ich das hier noch nicht mal beenden kann?
Если я это ещё даже не могу закончить?
Doch wie fang' ich an, und wo hört es auf?
Но как мне начать и где остановиться?
Alles ist halb so schwer
Всё не так уж сложно.
Ach, wenn wenn so einfach wär', ey
Ах, если бы всё было так просто!


Wir hatten von Anfang an unsern Masterplan,
У нас был образцовый план с самого начала,
Wollten viel zu viel sein,
Мы хотели слишком многого,
Punkt für Punkt abgehakt
Отмечали пункт за пунктом.


Berührst mich nach wie vor
Волнуешь меня по-прежнему.
Ich hab' 'ne Schwäche für dich
У меня слабость к тебе.
Und was mir auf der Zunge liegt,
И от того, что вертится у меня на языке,
Ey, daran zerbreche ich
Я разрываюсь на части.


Doch ich lass alles stehen, lass alles liegen
Но я бросаю всё, бросаю всё.
Ach, wenn es so einfach wär'!
Ах, если бы всё было так просто!
Ey, was soll ich sagen?
Эй, что я могу сказать?
Bitte stell keine Fragen
Прошу, не задавай вопросов!
Ach, wenn es so einfach wär'!
Ах, если бы всё было так просто!
Wie soll ich was beginnen,
Как мне что-то начать,
Wenn ich das hier noch nicht mal beenden kann?
Если я это ещё даже не могу закончить?
Doch wie fang' ich an, und wo hört es auf?
Но как мне начать и где остановиться?
Alles ist halb so schwer
Всё не так уж сложно.


[KAYEF:]
[KAYEF:]
Und ey, jo, noch einmal schreib' ich
И, эй, я ещё раз работаю
An diesem Hollywood-Streifen,
Над этим голливудским фильмом,
Bei dem sich doch leider zeigte,
В котором, увы, оказалось,
Dass wir nicht Bonnie und Clyde sind
Что мы не Бонни и Клайд.
Aber wie schreibt man denn ein Happy End
Но как написать хэппи-энд
Mit keinerlei Verletzten drin?
Без пострадавших?
Die Scheiße raubt mir Nächte,
Это дерьмо лишает меня ночей,
Bis ich peil', dass es das echt nicht gibt
Пока я не пойму, что всё это нереально.
Schätze, ich hab' einfach nicht den Mut,
Думаю, мне просто не хватает смелости
Es dir zu sagen
Сказать тебе это.
Unsere Zukunft ist geplant,
Наше будущее спланировано,
Ich weiß, dass du nur darauf wartest
Я знаю, что ты просто ждёшь его.
Aber Stopp, ich dreh' mich nur im Kreis,
Но стоп, я просто хожу по кругу,
Wenn sich hier nichts ändert
Если ничего не меняется здесь,
Und ich verbleibe mit 'nem Cliffhanger
И я остаюсь с клиффхэнгером. 1


[BRUNKE & KAYEF:]
[BRUNKE & KAYEF:]
Ach, wenn es so einfach wär'!
Ах, если бы всё было так просто!
Und ich lass alles stehen, lass alles liegen
И я бросаю всё, бросаю всё.
Ach, wenn es so einfach wär'!
Ах, если бы всё было так просто!
Ey, was soll ich sagen?
Эй, что я могу сказать?
Bitte stell keine Fragen
Прошу, не задавай вопросов!
Ach, wenn es so einfach wär'!
Ах, если бы всё было так просто!
(Wenn es so einfach wär')
(Если бы всё было так просто)
Wie soll ich was beginnen,
Как мне что-то начать,
Wenn ich das hier noch nicht mal beenden kann?
Если я это ещё даже не могу закончить?
Doch wie fang' ich an, und wo hört es auf?
Но как мне начать и где остановиться?
Alles ist halb so schwer
Всё не так уж сложно.


[2x:]
[2x:]
Ach, wenn es so einfach wär'!
Ах, если бы всё было так просто!
(Wenn es so einfach wär')
(Если бы всё было так просто)
Wenn es so einfach wär'
Если бы всё было так просто.


Ja, wenn es so einfach wär'
Да, если бы всё было так просто.





1 – клиффхэнгер – художественный приём в создании сюжетной линии, в ходе которой герой сталкивается со сложной дилеммой или последствиями своих или чужих поступков, но в этот момент повествование обрывается, таким образом, оставляя развязку открытой до появления продолжения.
Х
Качество перевода подтверждено