Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни In the Night исполнителя (группы) Baba Sehgal

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

In the Night (оригинал Baba Sehgal feat. Shravana Bhargavi, Allu Arjun)

Ночью (перевод Елена Догаева)

In the night so young
Ночью, такой молодой,
And when the stars are high
И когда звезды высоки,
You like a bright sunshine
Ты - словно яркий свет солнца,
You are my ikatara ikthara ikthara
Ты - моя лихорадка, лихорадка, лихорадка, 1
Ikatara ikthara ikthara ikthara
Лихорадка, лихорадка, лихорадка,
Oh girl yeah
О, девочка, да!
In your hairs and eyes i see my
В твоих волосах и глазах я вижу,
What that close you like my
На что ты похожа вблизи, моя
Darling duke oh eh oh
Дорогая - на герцогиню, ох, эх, ох, 2


Jane jana jane jana
Жизнь моя, жизнь моя, 3
Jane jana jane jana
Жизнь моя, жизнь моя,
Jane jana jane jana
Жизнь моя, жизнь моя,
Jane jana oh oh
Жизнь моя, о, о, о!


I like the way
Мне нравится, как
You looking at me oh baby
Ты смотришь на меня, о, малыш!
Hey mister playboy
Эй, мистер плейбой!
Showtime now go your way
Шоу начинается, теперь давай по-своему.
Be with me here and
Будь со мной здесь и
Tell me what have to say
Расскажи мне то, что должен сказать.
The music is pumping up
Музыка качает
The floor all day
Полы весь день.


Come on
Давай,
Bounce it boune it bounce it
Подпрыгни, подпрыгни, подпрыгни,
Bounce it away
Отскочи!
Let him break it prove it move it
Пусть он танцует брейк, докажет своё, двигает телом,
Swing and sway
Раскачиваясь и покачиваясь. 4


Dubaba duba baba duba
Ду-паба-дуба-паба-дуба, 5
Baba duba du du
Паба-дуба-ду-у!


Come on
Давай,
Bounce it boune it bounce it
Подпрыгни, подпрыгни, подпрыгни,
Bounce it away
Отскочи!
Let him break it prove it move it
Пусть он танцует брейк, докажет своё, двигает телом,
Swing and sway
Раскачиваясь и покачиваясь.


Come a little closer
Подойди поближе!
Hey so dance so now and so
Эй, так танцуй, так теперь, так!


Let's go g o go go
Давай, давай, давай, давай!
Wanna see the freak show
Хочешь посмотреть фрик-шоу?
Too slow techno
Слишком медленное техно?
No no no
Нет, нет, нет!
All say rock and roll
Все говорят "рок-н-ролл"!


Pretty girl
Красотка,
I'm loosing out my mind
Я теряю рассудок!
Someone resque me
Кто-нибудь, спасите меня!
Baby doll I want it
Куколка, я хочу этого
One more last time
Еще один, последний, раз!


I like the way
Мне нравится, как
You looking at me oh baby
Ты смотришь на меня, о, малыш!
Hey mister playboy
Эй, мистер плейбой!
Show time now go your way
Шоу начинается, теперь давай по-своему.
Be with me here and
Будь со мной здесь и
Tell me what have to say
Расскажи мне то, что должен сказать.
The music is pumping up
Музыка качает
Floor all day
Полы весь день.


Come on
Давай,
Bounce it bounce it
Подпрыгни, подпрыгни, подпрыгни,
Bounce it bounce it away
Отскочи!
Let him break it prove it move it
Пусть он танцует брейк, докажет своё, двигает телом,
Swing and sway
Раскачиваясь и покачиваясь.


Dububa duba baba duba
Ду-паба-дуба-паба-дуба,
Baba duba du du
Паба-дуба-ду-у!


Come on
Давай,
Bounce it bounce it
Подпрыгни, подпрыгни, подпрыгни,
Bounce it bounce it away
Отскочи!
Let him break it prove it move it
Пусть он танцует брейк, докажет своё, двигает телом,
Swing and sway
Раскачиваясь и покачиваясь.


Come on
Давай,
Bounce it bounce it
Подпрыгни, подпрыгни, подпрыгни,
Bounce it bounce it away
Отскочи!
Let him break it prove it move it
Пусть он танцует брейк, докажет своё, двигает телом,
Swing and sway
Раскачиваясь и покачиваясь.





1 – Песня из фильма "Бадринат" (Badrinath), который снят на языке телугу, но данная песня идет на английском, а в этой строчке используется хинди. Здесь сложнопереводимая игра слов , так как слово "икатара"Ikatārā (также иногда пишется как iktara) имеет на хинди два значения: 1) перемежающаяся лихорадка, нападающая на пациента через день и 2) однострунный музыкальный инструмент. В данном тексте это слово также имеет значение звукоподражания, задающего "барабанный" танцевальный ритм песни.

2 – В оригинале почему-то использовано слово "duke" (герцог), а не "duchesse" (герцогиня), хотя поет эту строчку парень, обращаясь к девушке, а не девушка, обращаясь к парню.

3 – На языке урду "jaan" - означает "жизнь", "e" - это предлог родительного падежа, а "jaana" - это слово "жизнь" в косвенном падеже. Таким образом, выражение "jaane jaana" означает дословно "жизнь жизни". Употребляется как обращение к любимой девушке или любимому парню. Подразумевается, что она - его "жизнь жизни" (или он - жизнь ее жизни). На английский это выражение часто переводится просто как "oh, beloved" (возлюбленный/возлюбленная). На русский можно перевести чуть ближе к оригиналу - например, "о, жизнь моя!" Проблема в том, что это песня из фильма, который в оригинале был снят на языке телугу, а не урду. Разница огромна: телугу - язык юго-восточной группы дравидской семьи языков, а урду - это язык индоарийской группы. То есть, здесь эта строчка скорее всего использована как цитата из популярной песни на языке урду, а не как самостоятельное высказывание, поскольку конечный потребитель (например, посетитель кинотеатра в индийском штате Телангана или иностранный пользователь интернет-стримингового сервиса) просто не понял бы эту строчку на чужом языке, если бы не знал ее значения из других популярных произведений массовой культуры (точно так же, как мы понимаем в отечественных фильмах выражения, типа "пардон муа" и "мерси боку", даже не зная французского языка).

4 – Здесь подразумеваются танцевальные движения. Раскачивание (swing) — это движение вперед и назад с фиксацией наверху. Покачивание (sway) — это движение вперед и назад с фиксацией внизу.

5 – Очевидно, звукоподражание, задающее танцевальный ритм песни.
Х
Качество перевода подтверждено