Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Отзывы призёров конкурсов «Рейтинг» и «Счастливчик»

Спасибо вам большое-пребольшое! Сегодня я получила призы - счастье не передать словами! Пытаюсь разобраться в настройках, завтра буду фотографировать попугая с новым штативом и макролинзой. Попугай уже заранее чирикает – видимо, ему не терпится увидеть свои новые крутые фото.
3. Елена Догаева , 31.10.2023
Спасибо, только что получила призы и уже пишу вам это письмо при помощи новой клавиатуры - это полный восторг! По вечерам я стараюсь не шуметь и не включать яркий свет, чтобы не мешать спать попугаю, который у меня рано ложится спать. И поэтому тихая клавиатура с крутой RGB-подсветкой - это просто спасение, особенно в это темное время года. Довольна, как слон! Попугай счастлив - чирикает и передает вам свою благодарность.
2. Елена Догаева , 30.09.2023
Какие темпы роста! Ещё буквально месяц назад я отписал свой первый отзыв, а теперь я уже пишу отзыв на приз и за рейтинг, и за программу гарантированных призов. Этот месяц тоже стал достаточно насыщенным: для более точного написания примечаний к песням Wind Rose мне пришлось таки посмотреть трилогии «Властелин Колец» и «Хоббит». Фильмы просто замечательные, а за «мотивационный пинок» к просмотру я благодарен именно Амальгаме. Помимо этого, я «откопал» много групп в своих списках музыки именно из-за того, что захотел отправить их переводы на Амальгаму. И за это команде спасибо! А, ну и павербанк с наушниками отличные пришли)
3. Валерий Козин , 31.05.2023
Сегодня получил приз. Спасибо большое. Так удачно для меня совпало, что старое зарядное устройство начало сбоить и тут я выиграл в конкурсе новое. Случайности не случайны. Спасибо ещё раз, Амальгама :)
sircomer , 30.04.2023
Получил свой гарантированный приз, за что хочу сказать дорогой "Амальгаме" спасибо. Весна приходит и уходит, жизнь так и проходит, как пелось в одной песенке, и страшно подумать, ведь свой первый перевод на сайт, преодолев некоторые сомнения, я отправил уже более пяти лет назад. Люди ныне в браке состоят меньше. В заключение же хотелось бы пожелать всем добра и света в эти непростые времена.
3. akkolteus , 31.03.2023
Все пришло. Новый торшер отлично смотрится в зале, а карта памяти благополучно осела в плеере. Спасибо большое!
3. Jedi Master Kenji Ryuzaki из Краснодара , 28.02.2023
Сегодня я получила приз - спасибо вам большое-пребольшое! Счастлива, как удав - сбылась моя мечта!
3. Елена Догаева , 31.01.2023
Спасибо всем сотрудникам проекта за труд и профессионализм, спасибо, что соединяете людей и поощряете созидательность. :-)
3. Last Of , 31.12.2022
Большое вам спасибо! Приз - просто супер, пользуюсь с огромным удовольствием!
3. Елена Догаева , 30.09.2022
Благодарю администрацию сайта и всех участвующих за непрекращающуюся поддержку культурного диалога. Идея с поощрительными призами тоже очень удачная, получать их быстро и просто, никаких проблем ни разу не возникало!
3. Last Of , 31.07.2022
Спасибо вам большое-пребольшое, я на днях получила призы и довольна, как слон!
3. Елена Догаева , 30.04.2022
Очень неожиданно и приятно было выиграть в конкурсе "Счастливчик", большущее спасибо за памятный подарочек! Желаю сайту активности и процветания!
Tutta из Краснодара , 30.04.2022
Огромный респект всем причастным к проекту «Амальгама», проекту, который не только стирает границы между языками, но и помогает узнавать что-то новое и двигаться вперед к успеху вместе с Вами!!!
2. Закурдаев Александр из Воронежа , 31.03.2022
Спасибо огромное за подарок! Не могла поверить, что мне удалось занять третье место среди такого большого количества участников-переводчиков. Отдельная благодарность вашим редакторам, которые несмотря на большой объем переведенных песен, стараются тут же выкладывать всё на сайт. Вы молодцы! Спасибо вашей команде и всем, кто вас поддерживает в этом нелегком деле. Желаю больших успехов проекту "Амальгама"!
3. Тамима , 28.02.2022
Был несказанно рад стать победителем в конкурсе «Счастливчик» — тем более, что выиграл столь нужную для себя вещь. Уважаемая администрация лингво-лаборатории «Амальгама», большое Вам спасибо за неустанную работу и возможность быть сопричастным Вашему проекту! Очень приятно, что у Вас можно получить по-настоящему ценные поощрения за интеллектуальный труд.
Михаил К , 28.02.2022
Выиграл в конкурсе «Счастливчик». Приз получил. Спасибо за неожиданный и приятный подарок. Выражаю благодарность администрации «Амальгамы».
Александр , 30.11.2021
Большое спасибо, было приятно получить неожиданный и такой полезный подарок! Уже вовсю пользуемся, в полном восторге!
3. Елена Догаева , 30.09.2021
Уважаемая команда лингво-лаборатории «Амальгама», благодарю Вас за доставленные призы, всё пришло в целости, сохранности и довольно быстро, как обычно! Спасибо, что ваш проект существует, даёт возможность реализовывать свой потенциал и получать за это призы! Желаю Вам развития и процветания! Надеюсь, что «Амальгама» будет существовать ещё долгие годы, а количество читателей и качественных переводов будет только расти! Спасибо, что вы есть!
3. Вячеслав Дмитриев из Саратова , 31.08.2021
Забрала посылку :) Спасибо огромное!  Удивительно, что выиграла в конкурсе именно то, что давно хотела купить, но что-то руки не доходили :D Спасибо большое, что создали и ведёте такой чудесный и полезный проект как «Амальгама») Я уже более 10 лет только у вас и ищу переводы, так ещё и стараюсь пополнять базу своими переводами — благодаря вам ещё стараюсь развивать как понимание иностранных языков, так и формулировки русские) Я очень благодарна за такую возможность! Это так нереально здорово! А подарки это крайне приятный бонус к этому) Процветания вам и побольше хороших переводчиков и переводов ♥
3. Katalina Midnighter , 31.05.2021
Забрала заказ, огромное спасибо за неожиданный подарок!
Bett San из Москвы , 28.02.2021
Хотелось бы поблагодарить администрацию Амальгамы за создание этого чудесного проекта и его поддержку, а так же за возможность быть частью этого проекта на протяжении уже нескольких лет. Я очень рад, что за эти годы мне удаётся не только переводить любимые песни и оттачивать свои знания языков, но и получать за это различные полезные призы. Для меня стало неожиданностью, что несколько раз подряд я сумел занять призовые места в Рейтинге, это значит, что я двигаюсь в верном направлении. Я желаю проекту долгих лет жизни, успехов в развитии и только качественных переводов, а администрации и редакторам - терпения, здоровья и неугасаемого творческого потенциала. Ещё раз спасибо!
2. TMellark из Иркутска , 31.12.2020
Уважаемая команда лингво-лаборатории "Амальгама", от всей души благодарю вас за полученные призы! Спасибо за ваш огромный труд по поддержке этого большого, сложного и очень полезного проекта. Я давно занимаюсь переводами песен для себя и друзей. Мне приятно думать, что, размещенные на вашем сайте, они могут помочь множеству других людей лучше понять любимых исполнителей. Я очень рада сотрудничать с вами и желаю вам удачи и процветания!
3. greenfinchh из Дубны , 30.06.2020
Получил, всё супер! Спасибо вам огромное!
3. slavik4289 из Уфы , 31.05.2020
Команда лингво-лаборатории "Амальгама", хочу выразить Вам благодарность! Этот проект даёт возможность не только читать, но и самим переводить любимые песни. Я недавно начала переводить, а уже выиграла в конкурсе "Счастливчик". А полученные призы являются стимулом к дальнейшей работе. Спасибо Вам и Вашему проекту!
Наталья Логинова , 31.01.2020
Прошло уж почти два года с тех пор, как я отправил свой первый перевод на сайт “Амальгамы” — подумать только… Все началось, должно быть, достаточно типично — не найдя нужный перевод, решил попробовать перевести сам, заодно выяснив для себя, не забыт ли еще школьный курс иностранного языка. И вот, позади уже больше тысячи переводов, и столько историй пропущено через себя, и успешно или, быть может, не очень, переведено на язык Михаила Афанасьевича и Антона Павловича. Существующая система начисления баллов за отмодерированные переводы — серьезный стимул переводить и дальше. Выражаю благодарность людям, причастным к проекту “Амальгама” за возможность заниматься этим довольно занятным хобби, да к тому же еще и не за просто так; ну и, конечно же, приятно видеть свой псевдоним в качестве автора перевода той или иной песни на сайте проекта, и даже на сайтах-сороках, растаскивающих контент “Амальгамы” по всему рунету.
1. akkolteus , 31.12.2019
Посылку с призами получила. Всё успешно. Очень-очень приятно. Большое спасибо!
Luana из Москвы , 31.10.2019
Уважаемая команда лингво-лаборатории «Амальгама», искренне благодарю за доставленные призы! Как всегда, доставка была быстрой и качественной. Желаю вашему проекту в наступившем году развития, процветания, новых идей и достижений, качественных переводов и талантливых переводчиков! Хочется поблагодарить вас за возможность переводить для вашего сайта уже несколько лет и получать за это призы! Спасибо, что ваш проект существует, приятно быть его частью и помогать стирать границы между языками!
2. Вячеслав Дмитриев из Саратова , 30.06.2019
Уважаемая команда лингво-лаборатории «Амальгама»! Спасибо вам за доставленный приз! Оказаться в числе «счастливчиков» — это, наверное, всегда большая неожиданность, но, кончено, очень приятная. Ваши оперативность, чёткость и неравнодушный подход, как всегда, неоценимы. Спасибо за позитивные эмоции, которые вы так щедро дарите! Всего самого замечательного вам и вашему проекту!
Fab Flute , 31.05.2019
Несколько неожиданно для себя попал в тройку победителей конкурса "Рейтинг". Приз за третье место пришел посылкой, получил сегодня на почте. Хочу сказать большое спасибо "Амальгаме" за существенное материальное поощрение за мой весьма скромный вклад в общее дело :)
3. akkolteus , 31.03.2018
Призовое вознаграждение от Амальгамы я получаю второй раз. Но в первый раз попал в призовую тройку. Конечно, были переживания: все ли переводы одобрят (ранее несколько раз был невнимателен, но теперь проверял по нескольку раз); не вытащит ли кто-то резко из рукава сотню качественных переводов; были и трудности технического плана. Однако в итоге всё рассчитал правильно, оказался вторым, чему очень рад. :) Заниматься любимым делом всегда приятно. Песни — это культура. Ну а переводы — возможность проникнуть глубже в чужую культуру и обогатиться неожиданными идеями, мыслями, образами, юмором. Конечно, кто-то скажет, что всё это время можно было посвятить работе — преподавать язык, брать письменные переводы... Это так. Но в связи с этим компенсация времени и сил особенно приятна, ведь таким образом можно усовершенствовать знание языка, а сколько и как работать я выбираю сам. В принципе, такую цель я и преследовал: глубже изучал польский и английский. Нашел несколько интересных словарей, искал информацию о песнях на форумах — трактовки некоторых сложных эпизодов. Даже носители языка не всё понимают, это очень подбодрило. :) В одном случае (песня Piła Tango) поставил личный рекорд количества примечаний — 17! Потрудиться пришлось изрядно: в ноябре старался делать по 3 перевода в рабочий день, потом возвращался и кое-что исправлял, когда "дозревали" идеи более подходящих для перевода слов и фраз. И старался не спешить отправлять, чтобы было время внести и другие корректировки, для легкости восприятия. Потому большую часть переводов отправил в последний день. Такой способ изучения языка не для слабаков, он требует аккуратности, усердия и творческого подхода. Но, на мой взгляд, это лучше, чем просто учить его с книжками и словарями, да еще и платить репетитору. Конечно, он требует и базовых знаний. Но выйти на "продвинутый" уровень позволяет. Очень благодарен за представленную возможность и приятное сотрудничество!
2. Кирилл Оратовский , 30.11.2017
Уважаемая администрация лингво-лабаратории amalgama, от всей души вас хочу поблагодарить за подаренный приз! Не было предела моему удивлению, когда из-за отсутствия товара на сайте мне был предоставлен выбор другого приза — очень приятно :)) не думалось, что и доставка будет произведена за 2 дня!!! Портативная зарядка работает, все отлично! Спасибо вам за такую отличную мотивацию для создания дальнейших переводов)
3. NoirEth , 30.09.2017
Уважаемая Администрация Лингво-лаборатории "Амальгама", большое спасибо за подарки! До последнего не верилось в реальность происходящего: сначала пробуешь свои силы в переводе понравившейся песни, видишь его на страницах вашего замечательного проекта, а потом еще и получаешь за это подарки. Но это так! Искренне хочется поблагодарить вас за внимание, терпение, отзывчивость. Звание «Народного сайта» вами честно заслужено! (А то, что он международный, сразу ясно по широкой географии участников.) Желаю благополучия вашему проекту, здоровья и счастья всем сотрудникам!
3. Ирина , 31.07.2017
Большое вам спасибо за приятное материальное поощрение! Здорово, что есть возможность проводить время за любимым хобби и получать за это ценные подарки. Успехов и процветания всей команде Лингво-лаборатории!
3. Евгения Фомина , 31.05.2017
Получил приз. В очередной раз хочу вас поблагодарить за возможность саморазвиваться и получать за это полезные подарки!
1. Кирилл из Санкт-Петербурга , 31.03.2017
Приз свой получил, спасибо администрации за быструю доставку, мне как раз не хватало весов кухонных!
Саламат из Актау , 31.03.2017
Большое спасибо за призы! Получил сковороду-вок — всё, как всегда, шикарно. Благодаря Вашему проекту в доме появилось столько полезных вещей, которые постоянно напоминают о Вас и вызывают положительные эмоции. P.S. Отдельно хотел поблагодарить Вас за оперативность и отзывчивость при решении каких-то непредвиденных ситуации. Это оставляет очень приятное впечатление о проекте "Амальгама". А также за возможность переводить накопленные баллы на Яндекс-кошелёк — очень удобно, потому что, к сожалению, на Озоне не всегда есть тот приз, который хотелось бы получить. Ещё раз большое спасибо!
2. Сергей Есенин , 28.02.2017
В который раз спасибо за такую приятную материальную поддержку! Получила духи, которые очень давно хотела. Мне очень нравится ваш индивидуальный подход и внимательность к каждому из участников.
1. Анна из Иваново , 31.12.2016
Большое Вам спасибо, сегодня получил призы! Они восхитительны :) , особенно радиотелефон — любимая в восторге от этого подарка. Благодарю Вас за возможность вносить свой скромный вклад в проект "Амальгама", занимаясь любимым хобби! Искренне желаю, чтобы радость и хорошее настроение, которые Вы дарите людям, вернулись к Вам сторицей.
3. Сергей Есенин , 31.12.2016
С проектом "Амальгама" был знаком давно, но возможность принять активное участие появилась недавно. Наличие призовых конкурсов — яркий, соревновательный и мотивирующий момент, который выделяет данный проект на фоне остальных ресурсов на просторах Интернета. Приятно занимать призовое место в конкурсе, а получать приз в преддверии новогодних праздников — вдвойне приятнее. Благодарю всех, кто причастен к проекту "Амальгама", за приз! Желаю проекту топовой позиции в поисковых системах, расширения базы переводов: как можно больше языков, как можно больше музыкальных направлений — и позитивных отзывов от тех, кому посчастливится соприкоснуться с невероятным миром переводов от Амальгама! Viel Glück und alles Gute für das neue Jahr!
2. Сергей Есенин , 30.11.2016
Большое спасибо, все пришло очень быстро, удалось заказать очень многое из того, что давно хотела, но было не по карману и не в приоритете. Здорово, что есть возможность переводить любимые песни и получать за это вознаграждение!
1. Анна из Иваново , 30.09.2016
Хочется поблагодарить вас за дополнительную мотивацию практиковаться в изучении языка, ведь ощущение соревнования и наличие награды за деятельность многократно усиливают желание переводить. Желаю успехов в дальнейшем развитии!
3. Кирилл из Санкт-Петербурга , 30.09.2016
Здравствуйте, приз получила, доставка была быстрой и качественной. Спасибо вам большое за ваш труд, терпение и понимание. Успехов в дальнейшем развитии!
3. Евгения Фомина , 31.05.2016
Большое спасибо всей команде лингво-лаборатории за Вашу работу, терпение, профессионализм, отзывчивость и за возможность практиковаться в переводах! Успехов Вам в дальнейшем развитии! Благодарю за отличный подарок.
3. slavik4289 из Уфы, 30.04.2016
Спасибо! Все товары получила!
1. Анна из Иваново , 29.02.2016
В который раз хочется поблагодарить администрацию Лингво-лаборатории "Амальгама"за возможность не только публиковать свои переводы, но и получать за это такие полезные и качественные призы (не только за накопленные баллы, но и в различных конкурсах) . Каждый приз — это как исполнение маленькой мечты — можешь получить то, что давно хотел, но никак не решался купить. Акустическая система уже вдохновляет на новые переводы! Огромное Вам спасибо, желаю успехов в работе, дальнейшего процветания и расширения лаборатории, новых перспективных авторов и, конечно, всех благ сотрудникам этого проекта — людям, которые совершают настоящие подвиги, делая многогранный и мультиязычный мир музыки доступным для каждого!
3. Дмитрий из Льгова , 31.01.2016
Кофеварку получил, большое спасибо!
3. Кирилл из Санкт-Петербурга , 31.12.2015
Призы дошли быстро, всё качественно и ответственно исполнено, я всем доволен и придраться не к чему. Выражаю огромную благодарность Администрации проекта и желаю дальнейшего процветания, а я, в свою очередь, буду и дальше стараться, возможно, когда-нибудь вновь удастся победить. Спасибо.
TMellark из Иркутска , 31.12.2015
Получила штатив, очень довольна! Спасибо вам! И с наступающим!)) Когда отправляла перевод, даже не думала ни о каких конкурсах, просто хотелось перевести любимую песню. А тут такое!) Прямо под Новый год получаю в подарок штатив, о котором давно мечтала!) Спасибо вам, очень приятно! Скоро пришлю вам новые переводы))
Anastacia из Владикавказа , 30.11.2015
Не успел еще толком насладиться своим гарантированным призом (акустической системой), как неожиданно становлюсь призером конкурса "Рейтинг"! Хочется еще раз выразить свою огромную благодарность администрации сайта, которая дает людям бессмертный опыт в знании иностранных языков. В частности, благодаря этому сайту, мое знание английского сильно возросло, что сильно помогает в жизни. P.S. Мультиварка отличная, давно хотел такую, спасибо, что позволили реализовать маленькую мечту =)
3. NICKname_T из Самары , 31.10.2015
Получил оба приза: капучинатор и замечательный чайник! Товары, как всегда, на высоте — лучшего качества, как и всё, что связано с Лингво-Лабораторией "Амальгама". Огромное спасибо за возможность не только публиковать свои переводы, но и получать за это такое вознаграждение! Это самый лучший проект, и я от всей души желаю Вашему коллективу счастья, здоровья, благополучия и, конечно, вдохновения и дальнейших успехов в работе.
3. Дмитрий из Льгова , 31.08.2015
Получила свои призы. Спасибо огромное!!!
3. Ольга Шумская из Зеленограда , 30.06.2015
"Благодарю за такой небольшой, но приятный подарок! Добра и процветания вам."
NightElf , 30.04.2015
Мороженицу получила, огромное спасибо!
2. Moon из Москвы , 31.03.2015
Приз получила. Огромное вам спасибо за неожиданный подарок!
Rinne из Санкт-Петербурга , 31.01.2015
Спешу сообщить, что призы наконец-то получил, за что еще раз огромное Вам спасибо. Пусть и дальше Ваш проект крепнет и процветает, чему и я постараюсь способствовать.
2. Freeman из Воронежа , 31.12.2014
"Раньше, когда я не знала испанского языка, было очень грустно, когда не могла найти переводы любимых саундтреков к латинским сериалам. Теперь я рада, что могу помочь желающим понимать песни) Спасибо Вам большое за ведение сайта, за креативные идеи, мотивирующие переводчиков, за отзывчивость и душевный подход! И, конечно же, за приз:)"
3. Наташа из Рыбинска , 30.11.2014
Приз получен. Уважаемые языковеды лингво-лаборатории «Амальгама»! В очередной раз спасибо Вам за внимание и труд! Они ценны. Участие в проекте затягивает. :) С Вами заново осознаёшь, что каждая песня особенная. Дальнейшего преуспевания и вдохновения!
3. Fab Flute , 31.08.2014
Портативная колонка вещь для меня необходимая, давно собиралась ее приобрести, так что приз пришелся как никогда кстати, спасибо! Доставка оперативная, колонка в рабочем состоянии, я довольна! Буду переводить и дальше, спасибо, что даете такую возможность!
Дарья из Нижнего Новгорода , 31.03.2014
Уважаемая команда языковедов лингво-лаборатории «Амальгама»! Приз получен. Большое Вам спасибо как за него, так и за Ваши по обыкновению безупречные оперативность и аккуратность, за оценку штрихов к панораме Вашего прекрасного проекта (их несказанно приятно дорисовывать) и за палитру возможностей, которую Вы открываете каждому! Неустанное искреннее спасибо за филигранное качество всего, что Вы делаете! Ощутите тёплые флюиды благодарности! Спасибо за вдохновение, мотивацию к творчеству и росту и за дождь позитивных эмоций!
3. Fab Flute , 28.02.2014
"Переводы для сайта делала больше для себя, как хобби. Никогда не верила в победу в таких конкурсах, так что это был очень приятный сюрприз. Получила свой подарок в течение двух дней со дня оповещения о победе. Огромное спасибо всем администраторам сайта Амальгама за возможность делиться своими переводами с другими!"
Abigail , 31.01.2014
Сегодня получила свой приз, чудесную удобную акустическую систему :) Сюрприз прямо ко дню рождения! Очень приятно, что оценили мою работу. Огромное спасибо! Подбираю теперь разные редкие песни с глубоким смыслом, буду дальше вносить свой вклад в обогащение вашей библиотеки переводов. :)
Абдыщ из Новосибирска , 31.12.2013
Получила приз (сканер), большое спасибо Вам за очередной подарок. Очень полезная вещь.
3. Надежда Ковина из Новобелокатая , 30.11.2013
Огромное спасибо Амальгаме за такую большую базу качественных переводов! Очень давно смотрю на сайте переводы песен. Также спасибо за возможность делиться с вами своими трудами и за неожиданный подарок!
Иринка из Астрахани , 30.11.2013
Сегодня забрала свой заказ, очень-очень довольна всем! Спасибо Вам в очередной раз огромное за приятное вознаграждение за не менее приятное дело. СПАСИБО! Успехов Вам и процветания :-)
1. Ольга Шумская из Зеленограда , 31.10.2013
В среде музыкантов принято довольно презрительное отношение к текстам, как русским, так и иностранным. Переводы песен воспринимаются порою как какое-то извращение и оскорбление святынь. Однако очевидно, что, если автор музыки снабдил её словами, значит он что-то хотел сказать. Джон Леннон и Курт Кобейн имеют такое же право звучать на русском языке как Гомер и Шекспир. И ни подстрочник, ни даже идеальное знание иностранного языка не помогут получить те ощущения, какие мы получаем от поэтического текста на родном языке. Но чтобы передать эти ощущения, нужны хорошие переводчики, а единственный способ их найти — это строгий отбор и... конечно же — материальное стимулирование. Очень важно, что сайт "Амальгама-лаб" решился пойти по этому пути вместо традиционного для всего интернета пути тотальной халявы и пренебрежения к качеству материала. Это важно прежде всего потому, что мы, переводчики, чувствуем нужность того, что делаем, хотя и материальная составляющая тоже важна. У меня уже несколько печатных публикаций переводов, и журнальных и книжных (в том числе в двухтомнике стихов Ника Кейва под редакцией Ильи Кормильцева), но вознаграждение за эту работу я, честно говоря, получаю впервые... Я начал заниматься переводами задолго до возникновения этого сайта, а публиковать на нём свои переводы — задолго до появления на нём призовой системы, поэтому вы не должны думать, будто мои комплименты — всего лишь благодарность за полученный приз. Я считаю, что "Амальгама-лаб" — большое явление в русской культуре, а не просто сайт с переводами песен.
3. Григорий Войнер из Москвы , 31.10.2013
Приз за победу в конкурсе "Счастливчик", в виде USB-накопителя Silicon Power Luxmini 720 16GB получил, огромное Вам спасибо! Флешка замечательная, отлично выглядит и работает достаточно быстро. Благодарю всех сотрудников проекта за их достойный всяческого уважения труд, продолжайте в том же духе!
Киблер Александр из г. Березовского Кемеровской обл. , 30.09.2013
Заказанный мною приз в виде наушников Audio-technica ATH-M35 получил, доставка была осуществлена очень быстро. Наушники отличные, замечательно передают весь спектр частот и обладают точным позиционированием источника звука. Хотелось бы выразить огромную благодарность всем сотрудникам лингво-лаборатории «Амальгама»! Вы делаете очень полезное дело, знаю это непонаслышке: многие мои друзья и знакомые, заинтересовавшись переводом той или иной песни, в первую очередь обращаются именно на Ваш сайт. Был очень рад стать небольшой частью этого замечательного проекта!
1. Киблер Александр из г. Березовского Кемеровской обл. , 31.08.2013
"Огромное спасибо "Амальгаме" за возможность делиться своими переводами и совершенствоваться в этом деле, спасибо за чудесные и полезные призы! Успехов Вам во всем и процветания!"
2. DD , 31.05.2013
"Большое спасибо за приз. Также за возможность участвовать в конкурсе. У вас очень интересный и нужный сайт. Я раньше никогда не выигрывала, и для меня это было большим удивлением. Желаю Вам успехов и процветания!"
Dinara из Казани , 30.04.2013
"Сегодня я получила свой приз и безумно довольна! Спасибо огромное, у Вас просто замечательная команда)"
Наталья из Минска , 31.03.2013
Важность и ценность работы с переводами зарубежной песенной поэзии, блестяще проводимой, благодаря высокому профессионализму и несомненному энтузиазму команды сайта Amalgama-lab.com, переоценить невозможно. Исстари все виды деятельности подчинены принципу: "Много званных — мало избранных". Пожалуй, единственным исключением является "хобби" — дело, которое человек находит сам себе, но главное, в котором открывает и находит себя, и как знать, скольких молодых россиян (возможно, сотни тысяч) созданные вашим сайтом творческая мастерская и виртуальная аудитория уберегли от пагубных привычек и дурных наклонностей, духовно оздоровили и возвысили. Пожилые люди, которым уже нехватает сил полноценно оставаться в строю, как правило, чувствуют, что потеряли что-то важное, даже, может быть, самое важное в своей жизни, и созданная для них вашим сайтом возможность открыть в себе новые способности и по мере сил заниматься творческим делом добавляет им здоровья, придаёт новые жизненные силы и попросту продлевает им жизнь. Многие наши политики и государственные деятели частно сетуют по поводу дефицита духовности, при этом, за неимением более содержательных мыслей, нередко в светском государстве отождествляют духовность с одной только религией. Так вот ваш сайт не на словах, а на деле является одним из живых источников духовности, и думаю, что именно в этом его главная ценность и заслуга. Земной всем вам за это поклон, пожелания здоровья (и финансовой самодостаточности). Благодарю за приятный подарок.
Осипов Василий из Москвы , 31.01.2013
Большое спасибо Вам, уникальные и беспрецедентные, щедрые и терпеливые сотрудники "Амальгамы"!!! Вы дарите людям замечательную возможность улучшать знание языка, пополнять багаж слов, а также учиться на своих ошибках. Ошибки запоминаются, когда их исправляют, а песни, итак всем известно, лучший способ учить язык. Так что, Вы творцы большого ДЕЛА, и я очень рада, что вношу свой небольшой вклад переводя для "Амальгамы" любимые песни.
3. Ольга Шумская из Зеленограда , 31.12.2012
Спасибо большое администрации «Амальгамы» за чудесный проект, за возможность получать замечательные вознаграждения, занимаясь своим хобби, за отзывчивость, доброжелательность и оперативность в решении всех вопросов! Увидев, что за второе место приз-фотоаппарат (давно мечтала), поставила перед собой цель и... благодаря «Амальгаме» смогла воплотить мечту в реальность! Успехов Вам, процветания, расширения!
2. Татьяна Шумак из Минска -Беларусь , 31.10.2012
Пользуясь случаем, хочу выразить огромную благодарность редакторам Лингво-лаборатории "Амальгама" за исправление наших ошибок. Ваш труд — главный стимул для продолжения работы. Спасибо!
3. Алекс из Москвы , 30.06.2012
Первые переводы на сайт Лингво-лаборатории "Амальгама" я прислал, если не ошибаюсь, в 2009 году. Их как-то очень оперативно опубликовали, и я решил, что буду с ней сотрудничать. Спасибо вам за вашу доброжелательность и отзывчивость. Желаю огромного терпения, дальнейшего развития и коммерческой успешности.
2. Алекс из Москвы , 31.05.2012
Спасибо большое за подарки и за то, что даете возможность попрактиковаться в переводах! Даже не думала, что выиграю. Раньше никогда не переводила тексты песен, оказалось — интересно. Надеюсь, что получится и дальше отправлять Вам свои переводы.
3. Надежда Ковина из Новобелокатая , 31.05.2012
Спасибо огромное Вам за подарок и за то, что вы делаете! Правда, очень приятно.) Желаю Вам дальнейшего развития и успехов!
Aeon из Оренбурга , 31.05.2012
"Поздравляю ещё раз с такой красивой датой — с семилетием! Желаю тепла и понимания. Большое спасибо, дорогая администрация, за то, что сайт развивается, за то, что благодаря вам я попутно нашла множество красивых песен, и огромное спасибо за продолжающиеся конкурсы и возможность в них участвовать и выигрывать! Палатку я получила на почте, что было неожиданно, приятно выиграть такой удивительный приз! Мне даже предложили в ней пожить. :)"
3. Kristenka из Санкт-Петербурга , 29.02.2012
"Огромное спасибо Амальгаме за возможность проявить себя и попробовать свои силы в английском языке! Ну, и конечно же, за чудесные призы! Помню, с каким трепетом отправлял свои первые переводы и ждал их размещения, а теперь мне уже удалось занять в конкурсе третье место. Не первое, конечно, но ведь это только начало! :3 С Амальгамой уже больше двух лет, но настоящую активность начал проявлять только недавно, так что надеюсь, что мне удастся внести в Ваш замечательный проект как можно больший вклад. Желаю Амальгаме расти и процветать!"
3. Алексей Турковский , 31.01.2012
"Огромное вам спасибо за подарок. Невероятно порадовали! Меня просто переполняет благодарность за ваш огромный труд и такой замечательный сайт. Очень здорово быть причастной к нему и приносить пользу людям. Особенно приятно, когда кто-нибудь из знакомых однажды тебе говорит: "Я и не знал, что ты переводишь песни на Амальгаме! Я его обожаю, всегда там ищу переводы. У тебя там их так много!" За те пару лет, что я с вами, мои переводческие навыки заметно улучшились, и я по-настоящему полюбила это дело. И я намного лучше стала "шарить" в английском) Расширяйтесь и процветайте дальше. Вы классные!)"
София Ушерович из Санкт-Петербурга , 31.01.2012
В предыдущем отзыве написал, что когда-то попал на сайт в поисках переводов любимых песен — и далеко не все нужные нашёл. За последнее время ситуация круто изменилась, потому как теперь "проблема" строго противоположная — я с огромным трудом нахожу знакомые треки, до которых ещё никто не дотянулся. Это ли не здорово? Более наглядный для себя пример того, насколько разрослась здешняя база текстов, и представить сложно. Что же касается моих собственных переводов — ... как это всё-таки здорово, натыкаться на плоды собственных трудов на просторах Сети! А когда ещё и ник твой поблизости высвечивается!..)) При взгляде со стороны, правда, почему-то тут же все огрехи в глаза бросаются, которые сразу не оценил — но так и это, в конечном счёте, только к лучшему) И за призы, конечно же, огромное спасибо. Тем более что в этот раз подарок в самый разгар праздников пришёл, красота же. Очень радует то, что администрация прислушивается к предложениям пользователей — сайт благодаря нововведениям определённо становится всё удобнее. Желаю Вам и дальше развиваться в правильном направлении, тем более что все предпосылки к этому имеются. Ну и поскольку непростым Вы делом всё-таки занимаетесь — по традиции, терпения, безусловно) А там и юбилей не за горами! Не каждый же день случаются 30000 переводов)
1. Rainy_day , 31.12.2011
"Спасибо большое за такой подарок под Новый Год!))) Всегда присылала вам свои переводы, потому что мне просто нравится этим заниматься, а тут еще и получила подарок за это. Ваш проект замечательный!! Вы занимаетесь важным делом!)"
Оля Бродская из Альметьевска , 30.11.2011
"Большое спасибо за приз и за саму возможность победы на сайте. Чудесное и полезное мультимедийное устройство: понимает много форматов текста, вопроизводит аудио и видео. Уже вовсю разбираюсь. И неожиданно приятно было оказаться на первом месте в сентябре. Отдельное спасибо за то, что администрация сайта всегда открывает что-то новое для пользователей, за то, что сайт развивается и растёт!"
1. Kristenka из Санкт-Петербурга , 30.09.2011
"Довольно давно открыл для себя Ваш сайт — и стал периодически забегать в поисках переводов знакомых песен: интересно же иной раз узнать, правильно ли ты понимаешь ту или иную строчку. С помощью Интернета и при наличии небольшого усердия можно и самостоятельно перевод любой фразы отыскать, но всё же куда приятнее, когда это уже кто-то сделал за тебя — причём перевёл не одну фразу, а целую песню. Желания самому заняться переводом любимых песен почему-то не было. Да и вообще, даже мысли о самой возможности подобного никогда не посещали. Где-то в середине августа я дозрел. Поиски перевода одной хорошей песни привели к печальному результату и я вдруг понял, что если сам не спасу этот мир — его не спасёт никто =) К тому же неожиданно заметил, что Вы уже чуть ли не два года призы за переводы раздаёте. После такого вообще грех не попробовать было =) Попробовал — и вот Вы читаете этот отзыв. За приз — огромное спасибо администрации, очень приятно) А за возможность спустя некоторое время взглянуть на результаты собственных трудов со стороны и понять, над чем энергичнее нужно работать — спасибо вдвойне. Посетителям — больше переводов, но чтобы качественных и на любой вкус. Переводчикам — ... ну... Однажды мы их все переведём! =) Администрации и редакторам — безграничного терпения. Проекту же в целом — всех благ. Другого такого на просторах Рунета точно нет."
2. Rainy_day , 30.09.2011
"Огромное спасибо за приз. Очень приятно. =) Переводить — это моё самое любимое дело. Потому было вдвойне приятно получить вознаграждение за свои труды. Желаю Вам процветания. Вы замечательные!"
Диана Штерненшифф из Тюмени , 30.09.2011
"Спасибо за приз! Очень приятно... и стимулирует..."
daddycooler из Полярных Зорь , 31.08.2011
"Спасибо Вам огромное за то, что создали и развиваете такой замечательный проект. Для каждого, кто изучает иностранные языки и любит иностранную музыку, Ваш сайт — просто находка. Я очень рада, что однажды, по чистой случайности, наткнулась на него на просторах интернета. Вы создали настоящую сокровищницу, и приятно, что мы, обычные посетители сайта, можем вносить свой, пусть и не такой масштабный, вклад в развитие Вашего проекта. Очень обрадовалась, узнав, что заняла второе место. Хотелось бы также поблагодарить Вас за Ваше отношение, заботу и беспокойство, которые Вы проявили для того, чтобы я получила свой долгожданный приз как можно быстрее. От всей души желаю процветания Вашему проекту!"
2. Евгения , 31.07.2011
"Спасибо за ваш сайт: за грамотные переводы, за администрирование, за уважение, за чёткость в оповещениях и понимание в ответах на вопросы, за конкурсы. Рада, что могу читать здесь переводы самых разных песен, что могу видеть свой вклад и чувствовать свою полезность. Первый раз выиграла! Здорово стать "Счастливчиком", всего лишь отправив переводы любимых песен. Спасибо за замечательную флэшку, она мне пригодится!"
Kristenka из Санкт-Петербурга , 31.07.2011
Участвуя в конкурсе, я не слишком надеялась выиграть приз. Но у меня получилось! И я благодарна создателям Амальгамы — ведь я нашла место, где могу использовать свои знания в иностранных языках и получать за это приятные подарки. Фоторамка пришлась очень кстати — именно такую хотела моя мама, и я порадовала ее сюрпризом) И вообще — очень хорошо, что есть такие сайты, реально позволяющие получить вознаграждение за свой труд на любимом поприще. Помните, что выиграть может каждый, главное — верить в себя!)
3. Федорова Галина из Кургана , 31.05.2011
см. отзыв призера, занявшего 3 место.
Федорова Галина из Кургана , 31.05.2011
Любовь к музыке и иностранным языкам — это Амальгама! Только позитивные эмоции ВСЕГДА переполняют меня. Думайте только о хорошем, мечтайте, стройте планы — и все сбудется! Именно это, в очередной раз, доказывает участие в этом проекте. Я очень благодарен администрации проекта за то, что они есть :) Спасибо вам! Я всегда буду с вами!
3. Jay Sky , 30.04.2011
Спасибо за этот, безусловно, полезный и нужный приз! Для студента — МФУ это просто незаменимая вещь! Вообще я была крайне удивлена, но, конечно, приятно, тем, что смогла занять призовое место в конкурсе "Рейтинг". Это очень воодушевляет и настраивает на новые победы, которые, надеюсь, ещё когда-нибудь будут. Я благодарна Вам и Вашему замечательному сайту за то, что есть такая возможность творчески проявить себя, улучшить знание языка и, к тому же, поучаствовать в конкурсах и выигрывать ценные и полезные призы! Большое Вам спасибо за это! И спасибо за Ваш труд и действительно великое терпение! =)
3. Мария Василек из Москвы , 31.03.2011
Огромное спасибо за приз, очень милые и нужные колонки) была очень рада, узнав, что стала "счастливчиком", долго не верила) очень приятно получать такие подарки, безуууумно стимулирует на новые свершения) пошла переводить еще)
Александра Алексеева из Иркутска , 31.03.2011
"Никогда не могла подумать, что могу выиграть в каком-либо конкурсе. Оказалось, всё не так сложно, главное — это немного терпения и уверенности в своих силах. Но не так важен приз, как ощущение того, что твои старания не напрасны, что кому-то они действительно помогут найти перевод своей любимой песни..."
2. La gatta nera из Тулы , 31.01.2011
"Необыкновенно приятно не только заниматься своим любимым делом, но и чувствовать при этом обратную связь, понимать, что приносишь кому-то пользу и получать за это благодарность. Большое спасибо вашему прекрасному ресурсу за такую возможность. Рассчитываю на наше дальнейшее продуктивное сотрудничество))"
3. Katarina Gift , 31.01.2011
Подарок очень понравился, компактный, портативный синтезатор — то, что я хотела! Теперь осваиваю ноты и к Новому Году готовлюсь: учусь играть новогодние песни :-). Я была приятно удивлена, что Вы добавили сетевой адаптер, который не идёт в комплекте. Ещё раз спасибо за такое внимание и отзывчивость! Проекту «Амальгама» хочу пожелать процветания, а сотрудникам успехов в работе и счастливого Нового Года!

Так же хочу поблагодарить за GPS навигатор JJ-Connect AutoNavigator 330. Это удовольствие улучшать свой английский и, в то же время, получать такие замечательные призы за переводы любимых песен! Мне очень нравится ваш сайт: удобный, информативный, ёмкий. Здесь можно найти текст практически любой песни и узнать его перевод. Поздравляю «Амальгаму» с 5-летним юбилеем и благодарю за возможность себя проявить!
2. Валерия Гамаюнова из Сочи , 30.11.2010
Хочу сказать огромное спасибо за замечательный конкурс, телескоп — моя детская мечта! Мне очень нравится сама идея проекта "Амальгама". Музыка занимает в моей жизни особое место, и мне кажется, что нельзя полностью прочувствовать песню, не зная, о чём она. Спасибо за то, что даёте мне возможность учиться и видеть свои ошибки)
1. Юлия InfiniteDarkness из Москвы , 31.08.2010
Ваш сайт — мостик между нами, переводчиками-профессионалами и любителями, и нашими читателями. Пусть с каждым годом этот мостик становится прочнее и известнее. Очень приятно переводить любимые песни и получать за это хорошие призы.
3. Катерина Денисенко из Уссурийск , 31.08.2010
Большое спасибо вам за приз! Когда отправлял переводы даже не задумывался о том, что смогу выиграть, делал это исключительно из любви к музыке и английскому языку. Отдельная благодарность создателям и администраторам сайта. Как говорится: "Приятно иметь с вами дело".
Маликов Айвар , 31.08.2010
Очень приятно получать подарки, равно как и вносить вклад в общее дело — в процветание сайта. Большое спасибо.
2. Amethyst , 02.08.2010
Спасибо вам огромное! Приз очень понравился, я благодарна вам от всего сердца.
Sharon Taylor из Москвы , 02.08.2010
Большое спасибо за ценные призы! Очень приятно не только вносить вклад в развитие такого замечательного сайта, но и получать за это подарки, и, что не менее важно, — самосовершенствоваться. Очень порадовало то, что все было сделано оперативно и бандероль пришла в обещанные сроки. Хотелось бы пожелать вам дальнейшего процветания! Спасибо.
2. Amethyst , 02.07.2010
Получила ваш подарок) очень приятно! если честно,то до последнего момента не верила, что где-то победила и что на самом деле это не какой-то развод, т.к. со мной такое в первый раз, в жизни ничего не выигрывала! А теперь есть стимул переводить еще)) Спасибо! Вообще отличный сайт! Очень нравится возможность узнать "а о чем же они поют"!
Света из Москвы , 02.07.2010
Спасибо за отличный приз! Надеюсь продолжать радовать вас хорошими переводами (отдельное спасибо за всегда оперативную их выкладку). Сайту желаю дальнейшего процветания, а администрации — удачи, терпения в нелегкой редакторской деятельности.
1. Julie P. , 31.03.2010
Примите очередные поздравления с пятилетием, желаю, чтобы ваша чудесная лаборатория и дальше продолжала радовать своих пользователей высоким качеством выполняемой работы! Спасибо за возможности проявить себя и свой переводческий талант, а также помогать людям, не владеющим иностранными языками, разбираться в текстах любимых исполнителей.
2. Mickushka из Москвы , 31.03.2010
Огромное спасибо администрации "Амальгамы" за замечательные призы и, вообще, за идею создания такого сайта, который дает возможность попрактиковаться в переводах и проявить себя. А тот факт, что я еще и стал "Счастливчиком" лишь доказывает, что повезти может КАЖДОМУ.
3. Владимир Украинцев из Новосибирска , 31.03.2010
см. отзыв призера, занявшего 3 место.
Владимир Украинцев из Новосибирска , 31.03.2010
Благодарю Вас за хорошую идею насчёт конкурсов и хорошее воплощение их в жизнь. Вы — команда настоящих профессионалов, знающих своё дело и мастерски выполняющих его). Приз отличный, теперь надеюсь с третьего места подняться до второго). Успеха Вам и удачи в Вашей нелёгкой переводческой и редакторской деятельности!
3. mickushka из Москвы , 31.01.2010
«Очень понравился конкурс на вашем сайте, дает возможность не только попрактиковаться в переводе текстов, но и выиграть полезные призы)».
3. DD из Рубцовска , 30.11.2009
«"Счастливчиком" я стала до того как выиграла в конкурсе: я искала способ потренироваться в переводах и нашла сайт Амальгамы. "Счастливчик" замечательный конкурс, теперь бы хотелось забраться на вершину и завоевать "Рейтинг". Человек, которому повезло, — это человек, который делал то, что другие только собирались сделать (Жюль Ренар).».
Yay Yoy из Kharkov , 30.11.2009

Отзывы посетителей, получивших гарантированные призы

«Получила приз, большое спасибо за приятный подарок себе и близким! Желаю добра, успехов и процветания любимой лингво-лаборатории!»
DD, 10.04.2024
 
«Я получила призы - спасибо вам большое-пребольшое! Когда нужно срочно улучшить настроение, музыка - лучшее средство. А если песни на иностранном языке, то и язык постепенно изучается. И вот - такое везение: мне посчастливилось выиграть призы на вашем замечательном сайте! Счастью нет предела!»
Елена Догаева, 05.03.2024
 
«Последние три месяца я занимался переводом «Саги об Изумрудном Мече» авторства группы Rhapsody of Fire, и на данный момент переведены все главы, кроме первой — «Legendary Tales». Это было настоящее приключение, полное разных эмоций, который я получил, разбирая сюжет, отсылки и, конечно же, тексты песен. Я говорил так про Wind Rose, я говорил так про «Symphony of Enchanted Lands», но я повторю ещё раз: и трети всех этих сюжетов я бы даже не увидел, если бы не захотел перевести их на Amalgama-Lab. И за это хочу сказать спасибо администрации и всем связанным с проектом - без вас я бы не открыл для себя практически второго «Властелина Колец».»
Валерий Козин, 25.02.2024
«Большое вам спасибо! Призы пришли прямо перед Новым годом, и это заставило ощутить и осознать тот факт, что вот и прошел еще один год. Еще один год, в течение которого вы вдохновляли людей и мотивировали заниматься этим замечательным хобби - изучением иностранного языка по текстам песен. За этот год на второй план отошла моя изначальная цель повысить уровень владения языком, а на первый план вышли сами песни. Некоторые из этих песен по-прежнему ни о чем мне не говорят, некоторые удивляют и заставляют задуматься, а некоторые становятся личностно значимым опытом. В общем, это был прекрасный год, наполненный музыкой и поэзией! Пользуясь случаем хочу сказать огромное спасибо и поздравить всех с наступающим!»
Елена Догаева, 30.12.2023
«Ну вот и подошёл к концу очередной «марафон» переводов. Rhapsody of Fire — вторая моя любимая группа после GLORYHAMMER, и я крайне благодарен команде Amalgama-Lab за то, что они предоставляют мне возможность публиковать переводы любимых групп на их платформе, да, мало того, ещё и получать за это призы! В этот раз получил диск со своим любимым альбомом Rhapsody of Fire «Symphony of Enchanted Lands», который я точно не решился бы купить, если бы не сделал усилие и не послушал его заново ради будущих переводов! Спасибо, Amalgama-Lab!»
Валерий Козин, 26.12.2023
«Хочу от всего сердца поблагодарить вас за сайт, которому в русскоязычном Интернете нет равных. Около 13-ти лет назад начался мой путь изучения английского. Все эти годы я с большим удовольствием пользовалась вашим прекрасным сайтом, музыка и иностранные языки до сих пор остаются моей самой большой радостью в жизни. Все это я пишу вам для того, чтобы подвести к главному: призов мне не нужно. Для меня возможность выложить свой перевод на сайт, который выручал меня столько лет и за материалы которого я не заплатила ни копейки, - уже большая награда. Но у меня к вам есть небольшая просьба! Было бы очень здорово, если бы заработанные мною 602 рубля вы отправили на благотворительность (больным детям / инвалидам / животным).»
wasilika, 29.11.2023
«Итак, получил ещё один гарантированный приз, а вместе с тем и приятный сюрприз: в этот раз я обнаружил не только профессиональную, но и по-настоящему чуткую и ответственную сторону коллектива Амальгамы. Небольшое материальное поощрение — это всегда приятно, вот только без простой человеческой заботы его может и не оказаться, а потому последнее приятнее вдвойне. И поэтому, дорогая Амальгама, большое человеческое Вам спасибо: за Ваше своевременное уведомление и за Вашу искреннюю заботу об участниках! Пусть все, кто прочитают этот отзыв, знают, что Лингво-лаборатория не формально выполняет свою работу, а действительно обладает сердцем и душой.»
Михаил К., 23.11.2023
«Прошло целых три месяца с моих последних крупных ‘марафонов’ по переводу песен! Команда сайта — за что я им благодарен — указала на недочёты в моих переводах. Да, принять их было тяжеловато (от чего я и пропал надолго), но это пошло мне на пользу. Благодарю команду Amalgama-Lab за гарантированный приз в виде CD-диска альбома ‘Glory for Salvation’, моего любимого альбома Rhapsody of Fire, и за их большое терпение! Далеко не каждый сервис стал бы реагировать — не то, что исполнять — просьбы о третьих поправках в примечаниях подряд)»
Валерий Козин, 05.11.2023
«Получил желанный гарантированный приз — счастью нет предела! Большое Вам спасибо, уважаемый коллектив Амальгамы, за столь замечательную организацию!»
Михаил К, 03.11.2023
«Большое спасибо за замечательный подарок!»
Ксения из Санкт-Петербурга, 01.11.2023
«Спасибо вам большое-пребольшое! Как раз последней бусины-тыквы на браслете не хватало! А теперь, благодаря вам, можно носить - и какое точное попадание в цвет и в настроение! Попугай чирикает - видимо, тоже хочет сказать вам спасибо за замочек для его клетки! Это было очень вовремя - он как раз недавно изгрыз очередной такой замочек, а теперь, благодаря вам, есть чем заменить. Спасибо!»
Елена Догаева, 29.09.2023
«Спасибо вам большое-пребольшое! Сегодня я получила по этому коду оставшиеся призы, это полный восторг!»
Елена Догаева, 23.08.2023
«Сегодня я получила гарантированный приз, довольна как слон. Все очень понравилось, а доставка просто мгновенная. Большое спасибо, дорогая Амальгама! с уважением, Е. Догаева.»
Елена Догаева, 18.07.2023
«Большое спасибо за гарантированный приз! Успехов и благополучия вашей замечательной команде!»
DD, 15.07.2023
«Давным-давно, когда я была ещё подростком, увлечённым языками, я нашла сайт, где можно было не только узнать, о чём поётся в песне, но и самому внести свой вклад в перевод. Желая улучшить свой английский, я очень быстро увлеклась этим делом. В какой-то момент я накопила достаточно песен для того, чтобы получить что-то из списка возможных призов (тогда ещё был список!). Я выбрала себе наушники и книжку, и они... пришли! Для 15-летнего человека это было как первая зарплата, первые вещи, полученные самостоятельно! Невероятное событие! И вот, спустя 11? 12? лет руки дошли написать отзыв :) Спасибо за позитивный опыт!»
Lisa, 20.06.2023
«Получил сегодня, наконец таки, гарантированный приз. А ведь ещё только месяц назад я перевёл никому не нужную песню «Army of Tigers» после того, как мне в очередной раз сказали, что я хорошо лажу с английским языком, и подумал: «Может быть, стоит выложить куда-то этот перевод?». Я вбил в строку поиска что-то наподобие «переводы песен» и мне сразу же выдало этот сайт. Я быстро заполнил все нужные поля и отправил перевод. Уже на следующий день он висел на странице. Потом я перевёл ещё одну песню, после ещё одну… В конце концов, я подумал: «Может, стоит перевести песни любимой группы?». Я решил, что стоит и вот, теперь, на сайте находятся переводы почти всех песен группы «Gloryhammer» моего авторства. Я крайне благодарен команде Амальгамы за предоставленную возможность заниматься столь мне теперь любимым делом. А, ну и кружка отличная пришла)»
Валерий Козин, 05.06.2023
«Спасибо вам большое-пребольшое! Как хорошо, что вы у нас есть и проводите такие замечательные акции! Вчера получила заказ с гарантированным призом - полностью счастлива!»
Елена Догаева, 21.04.2023
«Сегодня я получила гарантированные призы - спасибо вам большое-пребольшое! Попугай доволен, а я просто счастлива, все супер!»
Елена Догаева, 27.03.2023
«Сегодня я получила посылку - счастью нет предела! Спасибо вам большое-пребольшое!»
Елена Догаева, 23.02.2023
«Получила сейчас посылку с призом - счастлива, как слон! Все, как я хотела. Спасибо вам большое-пребольшое!»
Елена Догаева, 17.01.2023
«Желанный приз получил, очень им доволен! Спасибо Вам большое, уважаемый коллектив «Амальгамы», за возможность не только опубликовывать свои переводы, но и получать за них поощрение! По-настоящему отрадно, что на просторах Сети существует столь воодушевляющий проект. Успехов Вам, благополучия и процветания!»
Михаил К., 16.01.2023
«Спасибо большое лаборатории Амальгама! Очень рада, что вы есть.»
Lisbet, 24.10.2022
«Спасибо вам большое-пребольшое! Сегодня все получила, безумно всему рада, уже всем пользуюсь!»
Елена Догаева, 23.10.2022
«Все дошло, спасибо большое! На добрую память, как говорится...)»
Евгений Алексеев-Пятыгин из Костаная, 11.08.2022
«Сегодня забрал посылку, впечатления исключительно положительные. Дорогая команда «Амальгама», примите от меня искреннюю благодарность за организацию столь замечательной программы! Хочется пожелать Вам нескончаемых успехов и просто всего самого доброго!»
Михаил К, 02.04.2022
«Получила посылку, спасибо вам большое-пребольшое!»
Елена Догаева, 01.02.2022
«Получила приз, настоящий подарок к предстоящим праздникам! Большое спасибо любимой «Амальгаме», с наступающим Новым 2022 годом всю вашу команду! Крепкого вам здоровья, успехов и благополучия!»
DD, 25.12.2021
«Вот уже более 10 лет я переводила песни чисто для удовольствия и от любви к тем или иным исполнителям, но вдвойне приятно стало вдруг получить свой гарантированный приз! Спасибо любимому сайту, это очень мотивирует продолжать изучать языки и переводить тексты любимых песен! Спасибо!»
Ирина З. из Казани, 18.12.2021
«Сегодня все получила, большое вам спасибо, мне все очень понравилось!»
Елена Догаева, 21.11.2021
«Большое спасибо, сегодня забрал [посылку], очень доволен, вы лучшие! :)»
Игорь, 25.06.2021
«О вашем сайте услышала ещё в 2011 году, но никогда не думала, что буду переводить песни для вашего сайта. Спасибо за возможность сотрудничать с вами! Это действительно очень интересное занятие. Подарки получила. Спасибо огромное! Желаю успехов команде "Амальгама".»
Тамима, 04.05.2021
«Получила приз, огромное спасибо любимой лингво-лаборатории! Желаю всей команде «Амальгамы» здоровья, радости и творческих успехов!»
DD, 30.03.2021
«Иностранными языками и лингвистикой я увлекалась с детства. И конечно же, всегда любила слушать музыку. Для меня важно не просто слушать песню, но и понимать, о чём в ней идёт речь. Поэтому сайт лингво-лаборатории "Амальгама" стал для меня настоящим открытием, ведь это огромная база текстов и переводов песен. И я не упустила возможность попробовать себя в переводе песен любимых групп. А приятное вознаграждение ещё больше мотивирует переводить. Призы доставили очень быстро, за 2 дня. Я очень благодарна всем сотрудникам "Амальгамы" за ваш колоссальный труд, видно, что вы вкладываете душу в работу над сайтом. Желаю вам огромных успехов!»
Bett San из Москвы, 19.02.2021
«Подарок получен, я очень довольна, большое спасибо за приятное поощрение! Выражаю благодарность всей команде сайта, и в особенности редакторам, за вашу работу. В Наступившем 2021 году желаю лингво-лаборатории «Амальгама» успехов и совершенствования, а всем участникам – здоровья и счастья!»
Tutta из Краснодара, 08.01.2021
«Приз получен. Большое Вам спасибо! Замечательный проект, который помогает пользователям лучше понимать, что они слышат в любимых зарубежных песнях, а авторам переводов — выразить себя) Удачи и процветания!»
Александр Киблер, 18.12.2020
«Уважаемая команда лингво-лаборатории «Амальгама», хочется сказать Вам большое спасибо за доставленные призы! Как всегда, доставка была быстрой и качественной, всё дошло в целости и сохранности. Хочется также поблагодарить вас за возможность присылать свои переводы, быть частью вашего проекта и получать за это призы! Спасибо, что ваш проект существует! Успехов и процветания всей вашей команде!»
Вячеслав Дмитриев из Саратова, 20.11.2020
«Благодарю дружную команду сайта «Амальгама" за их громадный, ежедневный и полезный труд. Очень приятно принимать участие в проекте и видеть как много талантливых людей в нашей стране. Особую благодарность выражаю администрации проекта, оказавшей оперативную помощь в получении приза. Очень быстрая и удобная доставка через Ozon-box. Спасибо за Вашу работу и подарок!»
Rust, 12.07.2020
«Огромное спасибо за памятные призы, очень приятно их получить! Желаю сайту развиваться и продолжать дарить позитив!»
Tutta из Краснодара, 04.06.2020
«Спасибо сайту «Амальгама» за то, что он есть и предоставляет возможность поучаствовать в конкурсах переводов песен. Я люблю переводить песни, это сплошное удовольствие! Да еще и вознаграждаемое баллами, которые можно перевести в подарок самой себе. Уникальный сайт, замечательные редакторы, толковые авторы, качественные переводы – марка «Амальгамы» высока. Мне пришли книги, которые мне хотелось прочитать, и я очень довольна!»
Елена Данченко из Москвы, 16.05.2020
«Здравствуйте, призы забрал, спасибо <3»
istomin, 08.04.2020
«Уважаемые сотрудники лингво-лаборатории «Амальгама»! Спасибо за молниеносно доставленный приз и продлённое ощущение праздника под занавес первых дней января! Пусть в наступившем году вас ждут новые возможности, открытия, достижения, счастье и благополучие!»
Fab Flute, 11.01.2020
«"Амальгама" — это прекрасная возможность реализовать свой интерес к смысловому содержанию любимых песен и попробовать свои силы в переводческом ремесле. Что примечательно, что это дело не только развивает знание иностранных языков, но и улучшает владение родным; одним словом — раскрывает горизонты со всех сторон! Более того, это ещё и поощряется, вознаграждается. Можно ли желать большего? Хочу от всей души поблагодарить Лингво-лабораторию и пожелать вдохновения, разнообразных творческих и трудовых успехов и всяческих больших достижений всем причастным! Рад быть участником проекта! Спасибо!»
Иван, 10.10.2019
«Сегодня получила выбранный приз, огромное спасибо! Желаю как можно больше хороших переводов и всего самого наилучшего вашему проекту!»
DD, 10.05.2019
«Получил приз, как всегда, всем доволен. Программа поощрения нравится тем, что позволяет работать с переводами в любое удобное время. Спасибо за возможность участвовать в конкурсе и получать призы. Буду и дальше переводить для вашего сайта.»
Кирилл Оратовский, 02.03.2019
«Уважаемая Администрация, приз получила, большое спасибо. Желаю дальнейшего процветания проекту — с вами изучать иностранный язык намного интереснее.»
Ирина, 24.01.2019
«Когда-то давно прочитала фразу: "Самый лучший путь к сердцу человека — это поговорить с ним о том, что он ценит превыше всего". То есть в компании единомышленников мы чувствуем себя лучше всего! Такое же тёплое ощущение от сайта Амальгама! Потому что на нём собрались единомышленники — люди, которые любят и изучают иностранные языки. И что самое невероятное — за всю эту радость заниматься любимым делом можно ещё получать подарки!!! Огромное спасибо клубу Амальгама за уже третий и, как и прежние, очень нужный подарок! Несколько лет назад прочитала две книги корифеев иностранных языков — Элеоноры Яковлевны Гальпериной (очень известной переводчицы) и Дмитрия Юрьевича Петрова (полиглота). Эти книги очень понравились и оказали большое влияние! Хочу поделиться ими с участниками клуба "Амальгама"! https://yadi.sk/d/amxHxGcnNNLuRQ — Галь Нора "Слово живое и мёртвое" https://yadi.sk/d/gF-mG2QRoe0iTg — Петров Дмитрий "Магия слова. Диалог о языке и языках"»
mFrance, 11.11.2018
«Уважаемая Администрация, огромное спасибо за подарок — массажный коврик (он очень хороший!), его быструю доставку и за то, что вы есть!»
Kristenka из Санкт-Петербурга, 31.05.2018
«Огромное Вам спасибо, подарок получила, рада безмерно!)))»
Мария Василек из Москвы, 29.05.2018
«Уважаемая команда лингво-лаборатории «Амальгама»! Спасибо Вам за доставленный приз! Как всегда приятно получить его. И ещё раз спасибо за другой, нематериальный, но самый настоящий подарок многим людям, говорящим на русском языке, — за такое великолепное виртуальное пространство, где есть возможность узнавать новое, расширять кругозор и делиться своим пониманием иностранных смыслов. Успехов Вам, новых высот, приумножения переводов, переводчиков и читателей!»
Fab Flute, 24.02.2018
«Дорогая Администрация проекта Лингво-лаборатория «Амальгама»! Огромное спасибо за приз (на сей раз — весы)! Всё качественно и на высшем уровне, как и Ваш проект.»
Дмитрий из Льгова, 16.02.2018
«Спасибо вам огромное!) Приз пришёл неожиданно быстро и точно вовремя! Продолжаю переводить песни!»
Светлана из Челябинска, 13.02.2018
«Большое спасибо за призовой парфюмерный набор, получился прекрасный новогодний подарок! Желаю команде "Амальгамы" огромных творческих успехов, удачи во всех начинаниях и исполнения заветных желаний!»
DD, 05.01.2018
«Хотелось бы оставить отзыв — в первую очередь выразить свою благодарность за подарок и также поделиться своими мыслями о том, какое хорошее дело поддерживает и развивает ваш сайт, собирая переводы и побуждая ( ;-) ) переводить! Великие люди так высказывались об изучении иностранных языков: «Другой язык — это другое видение жизни.» (Федерико Феллини) «Знать много языков — значит иметь много ключей к одному замку.» (Вольтер) «Кто не знает иностранных языков, ничего не знает и о своём собственном.» (Вольфганг Гёте) «Границы моего языка являются границами моего мира.» (Людвиг Витгенштейн) «Владеть другим языком — значит иметь вторую душу.» (Карл Великий) Как это ни странно :-) — это всё действительно так! Когда я изучала немецкий язык, то очень удивлялась их жёсткой структуре предложения. Думала: "Какие же в жизни эти люди, если они вынуждены ВСЮ СВОЮ жизнь думать и говорить в таких жёстких рамках?" То есть именно язык частично создаёт у ребёнка структуру психики, поведение, характер. Это же огромное открытие в понимании людей! Мне очень запомнились самые первые слова репетитора по итальянскому языку, которые она мне сказала на первом занятии: "Поздравляю! Самый сложный язык в мире Вы уже знаете!" И это так! Узнав чужие языки, я стала больше понимать человеческую психику, и стала намного больше ЛЮБИТЬ И ЦЕНИТЬ свой родной великий русский язык! Процветания, радости, красоты и гармонии вашему сайту!»
mFrance, 01.11.2017
«Приз получил, все как всегда на высоте. Большое вам спасибо!»
Кирилл из Санкт-Петербурга, 30.10.2017
«Спасибо большое за приз, передали прямо в руки. Хочу пожелать всем Вам хорошего настроения, огромной любви, развития и процветания сайта. Приятно видеть свои переводы песен на Вашем сайте!»
Закурдаев Александр из Воронежа, 05.09.2017
«Сегодня получила свой призовой термос, очень удобный и красивый. Спасибо вам огромное, успехов и всего самого хорошего вашей команде!»
DD, 11.05.2017
«Здравствуйте, уважаемая Администрация проекта Лингво-лаборатория "Амальгама"! Огромное спасибо за кухонный комбайн! Благодарю за такой огромный, приятный бонус! Наилучшие пожелания всем работникам проекта!»
Дмитрий из Льгова, 23.04.2017
«Уважаемая и любимая "Амальгама"! Получила свой гарантированный приз — электронные весы, очень стильные и красивые :) Выражаю вам огромную благодарность за возможность не только делиться переводами любимых песен с теми, кто ими заинтересован, но и получать гарантированные призы за хобби, которое и само по себе приносит огромное удовольствие! Успехов вам и побольше качественных переводов!»
Юлия Матыченко из Рубцовска, 01.04.2017
«Спасибо за возможность получить бонус, занимаясь любимым делом. Я сейчас живу в небольшом пгт Украины, где возможности для самореализации, творчества и заработка весьма ограниченны. Если предположить, что автор будет уделять переводам несколько часов в день и сможет войти в тройку лучших по итогам месяца, призовое вознаграждение будет равно сумме, эквивалентной приблизительно минимальной зарплате в нашей местности. В феврале 2017 года я писал, в среднем, по 1 переводу в день (в том числе несколько эквиритмичных), до 3-ки не дотянул — оказался пятым. Тем не менее, набрал достаточную сумму баллов, чтобы забрать приз по программе гарантированного поощрения (около 1500 баллов). Я переживал, как будет решаться вопрос с автором, проживающим за пределами РФ, однако опасения были напрасны. Администрация нашла альтернативный метод поощрения и всегда оперативно отвечала на возникшие вопросы. Впечатления от сотрудничества остались самые положительные. Буду обязательно писать еще, особенно когда будет свободное от основной работы время. Теперь не будет вопросов, чем заняться на досуге.»
Кирилл из Дашева, 26.03.2017
«Приз получил, очень доволен. Большое вам спасибо!»
Кирилл из Санкт-Петербурга, 25.03.2017
«Большое спасибо администрации за приз! Очень приятно получить за свои труды полезную и памятную награду. Успехов и процветания лаборатории!»
Tutta из Краснодара, 03.03.2017
«Получила приз, огромное спасибо за прекрасный будильник, удачи и процветания любимой лингво-лаборатории!»
DD, 15.11.2016
«Большое спасибо за очередные баллы! Это очень быстро и неожиданно, но безумно приятно. У меня накопилась уже целая гвардия наград от Вас, я ещё не успел отойти от волшебной акустической системы. Когда появляется столько классных новых песен или открываешь для себя новое среди уже изданного, работа спорится сама собой, и как-то не думаешь о баллах. Поэтому я пока не стану их тратить. Но я ещё раз хочу выразить Вам огромную благодарность: и за то, что Вы приближаете зарубежную музыку к русскоязычной аудитории, и за возможность публиковать свои работы, и за щедрые вознаграждения.»
Дмитрий из Льгова, 19.07.2016
«Уважаемые администраторы любимого проекта! Спасибо за полученный приз! Вдохновляющих Вам песен, качественных переводов, творческих открытий и весеннего настроения!»
Fab Flute, 03.03.2016
«Чайник пришел! Спасибо огромное!»
Анна из Омска, 25.02.2016
«Все получила, большое вам спасибо! Замечательный подарок как раз к новогодним праздникам!»
DD, 25.12.2015
«Хочется выразить огромную благодарность всей администрации сайта, которая дает возможность людям реализовать себя как переводчиков, что в свою очередь дарит прекрасный опыт во владении иностранными языками. Спасибо за то, что терпите недочеты, которые приходится Вам исправлять, за отзывчивость, за поддержку и, конечно, за сам сайт. Я попал на него чисто случайно и решил попробовать себя в роли переводчика песен (почему бы и нет), с каждым днем стало затягивать глубже и глубже, переводы стали получаться все лучше и лучше, и вот мне уже присылают неожиданное сообщение о подарке, который можно получить! Такие поощрения крайне приятны, поскольку действуют как мотивация переводить еще и еще, углубляться в изучение языков все больше и больше! Поэтому продолжу пополнять базу сайта всё новыми переводами =) P.S. акустическую систему получил, работает отлично!»
NICKname_T из Самары, 29.10.2015
«Получил оба приза: капучинатор и замечательный чайник! Товары, как всегда, на высоте — лучшего качества, как и всё, что связано с Лингво-Лабораторией "Амальгама". Огромное спасибо за возможность не только публиковать свои переводы, но и получать за это такое вознаграждение! Это самый лучший проект, и я от всей души желаю Вашему коллективу счастья, здоровья, благополучия и, конечно, вдохновения и дальнейших успехов в работе.»
Дмитрий из Льгова, 10.10.2015
«Получила подарок — кофемолку! До сих пор не верится, что просто так бесплатно пришла посылка от далёких хороших людей! :-) И тут же кофемолка стала долгожданным (у нас долгое время не было кофемолки) и незаменимым помощником! От всей души желаю Лингво-Лаборатории "Амальгама" процветания, новых интересных идей и открытий, прекрасных людей и много-много знаний по интереснейшей науке — изучение иностранных языков! Это необыкновенно интересно и очень сильно сближает людей! И от всего сердца благодарю главного редактора Олю за её понимание, солнечный характер и внутреннюю красоту! С уважением и благодарностью, Анна»
mFrance, 29.05.2015
«Получила призовой чайник, большое спасибо вашей замечательной лаборатории!»
DD, 06.05.2015
«Уважаемые волшебники лингво-лаборатории «Амальгама»! Вновь благодарю Вас за полученный приз и регулярно получаемые приятные эмоции и полезный опыт! Цветения Вам и яркой весны! Продолжайте с блеском стирать границы между языками! :)»
Fab Flute, 03.03.2015
«Получила призовые колонки, замечательный новогодний подарок! С наступающими праздниками всю вашу команду, большое спасибо за то, что вы есть!»
DD, 29.12.2014
«Большое спасибо за чудесный подарок к Новому году, он великолепен! Отдельное спасибо вам за внимание, скорость, терпение, вежливость, уважение, которое вы показываете и дарите каждому из нас.»
Kristenka из Санкт-Петербурга, 18.12.2014
«Приятнейший подарок за приятнейший труд! получила прекрасные колонки — все честно, приветливо и быстро. спасибо команде сайта за терпение и участие. всем нам желаю побольше хорошей музыки, а главное — ее понимания ;)»
twenty-seven, 08.10.2014
«Приятно делать то, что нравится — заниматься переводами любимых песен, а получить за это подарок, с помощью которого можно ими наслаждаться, приятно вдвойне! Уважаемая администрация, спасибо Вам большое!»
xundr, 15.07.2014
«Получила подарок, отличная кофеварка! Большое спасибо за терпение, с которым Вы редактируете мои несовершенные переводы. Успехов Вам и процветания!»
Надежда Ковина из Белокатая, 11.07.2014
«Спасибо за замечательную туалетную воду, прекрасный подарок!»
DD, 05.07.2014
«Получила пресс-дугу, большое вам спасибо!»
DD, 27.04.2014
«Дорогая Администрация, спасибо за чудесную соковыжималку! Поучить этот приз было так приятно! Доставлено быстро, качество — на высоте! Присылая свои переводы, я и не думал, что за них можно получать такую замечательную награду. Поэтому ещё раз спасибо за Вашу работу, профессионализм, желаю Вашему проекту дальнейших успехов, а сотрудникам — всех благ.»
Дмитрий из Льгова, 25.04.2014
«Вчера получил посылку (гарнитуру), её принёс курьер. Даже не ожидал, что так быстро доставят. Гарнитура отличная, огромное спасибо =)»
Владислав из Брянска, 19.02.2014
«Спасибо огромное за неожиданный подарок — вознаграждение за дело, которое очень нравится (перевод песен) и за которое вовсе не ожидалось никакого вознаграждения, наоборот, была благодарна вашему сайту за возможность публиковать свой скромный труд и учиться на переводах огромного числа участников вашего проекта! Процветания, здоровья и радости — сайту и всем его сотрудникам!»
mFrance, 01.02.2014
«Так приятно получить наушники за переводы своих любимых песен! :))) Я очень надеюсь, что моё хобби помогает другим людям, которым хочется найти перевод какой-нибудь песни. Помню, как всё началось, я не могла найти перевод любимой песни и нашла Амальгаму, где этот перевод можно было сделать самой, я была так рада этой возможности, ведь я люблю иностранные языки и музыку, они вдохновляют меня! Спасибо всем сотрудникам Амальгамы за труд и внимание к каждому переводу и каждому отправителю! Ваш сайт содержит самые качественные переводы в интернете, вы — номер один! =))»
Светлана из Челябинска, 23.11.2013
«Хочу поблагодарить всех сотрудников Амальгамы! Иностранные языки — это моё хобби, и вы помогли мне реализовать его в такой интересной форме, очень благодарна вам за это. Также я всегда пользуюсь вашим сайтом для поиска переводов, здесь они всегда высшего качества, Амальгама — лучший сайт переводов! Спасибо вам за ваш труд! Очень приятно получать призы за переводы, тем более у меня день рождения через месяц, и подарок от Амальгамы — это так чудесно! Как я поняла, я могу выбрать приз. Я очень хотела бы получить гарнитуру Canyon CNR-HS10N, Black Silver, я так давно мечтаю о больших наушниках, я настоящий меломан)) И ещё раз, большое спасибо всем сотрудникам Амальгамы!»
Светлана из Челябинска, 09.11.2013
«Получила мультиварку, большое Вам спасибо за возможность выбирать такие чудесные призы!»
DD, 27.10.2013
«Неправ был немецкий литературный критик Вольфганг Менцель, сравнивая переводы с цветами под стеклом. Можно не просто сделать прозрачным, а «стереть» языковой барьер (что ежедневно подтверждается на известном сайте), и становится возможным увидеть далёкие цветы во всех красках, прикоснуться к ним, вдохнуть их аромат. А всё потому, что наряду с теми, кто готов слышать/читать/понимать, есть те, кто может перевести — грамотно, вдумчиво, с душой (последнее обязательно). Первых и вторых объединяет замечательный проект под названием лингво-лаборатория «Амальгама». А ещё он объединяет людей из разных стран, которых на самом деле гораздо большее связывает, чем разделяет, несмотря на «непохожести» произносимых ими слов, ибо, по замечанию великого Вольтера, «знать много языков — значит иметь много ключей к одному замку».

Присоединяюсь к большинству оставивших отклики в рубрике — благодарю представителей любимого проекта не только за то, чему она посвящена — за всё: за неустанно открываемые смыслы со знаком качества, за Ваши серьёзный подход к делу, неравнодушие, корректность, внимание к каждому тексту, за открытость для диалога. А мой гарантированный приз, пожалуй, станет эдаким талисманом, равно как напоминанием о Вас и о приятном сотрудничестве с Вами. Получать оценку своей лепты в прекрасное общее дело не только баллами и одобрением (в виде минимального количества или отсутствия правок), но и чем-то вполне материальным попросту приятно. Но есть ещё оперативная и аккуратная доставка, в которой также — проявление ответственного и уважительного отношения к работе и пользователям ресурса. Всё перечисленное — знаки подлинного профессионализма, который не может не вызвать искренний пиетет.

Спасибо Вам за всё это, уважаемая команда языковедов! Успехов Вам, неиссякаемого вдохновения, хороших песен и переводов, радости и благополучия!

Надеюсь, чтение этого длинного отзыва частично вернуло Вам то удовольствие, с которым я «химичила» в Вашей лаборатории.»

Fab Flute, 06.10.2013
«Огромное, огромное спасибо! Принтер, который я получила (в очень короткие сроки, кстати) отличного качества! Не перестаю радоваться (и поздравлять себя), что когда-то судьба свела меня именно с "Амальгамой" :) Очень приятно быть частичкой такого прекрасного, важного и нужного проекта. И огромная благодарность Администрации и всем сотрудникам «Амальгамы» за работу, которую вы делаете. Вы сумели поднять сайт на действительно высокий уровень!»
Дунова Ольга из Учалов, 19.08.2013
«Огромное спасибо Лаборатории Амальгама за ваш труд и терпение. Желаю вам всегда оставаться сайтом №1 по переводу песен. Спасибо вам за то, что вы есть.»
Lisbet, 20.04.2013
«Огромное спасибо за замечательный утюг, за ваш труд и за всю работу, которую вы проделываете над проектом! »
DD, 19.04.2013
«Дорогая администрация, спасибо за гарантированный приз: фотоаппарат чудесный, его и в руках держать приятно, и фотографии отличные получаются; спасибо за быструю доставку (всего два дня), спасибо за участие и отзывчивость: на все письма отвечаете, всегда вежливы. Спасибо просто за всё!»
Kristenka из Санкт-Петербурга, 18.03.2013
«От всего сердца говорю спасибо лаборатории "Амальгама" за ценные призы и за ежедневный труд. Благодаря вам переводчики не сидят без дела и не забывают язык, а любимые песни становятся ближе и понятнее. Очень приятно помогать вам в этом нелёгком деле. Желаю проекту новых качественных переводов, а редакторам счастья и всех благ.»
Lisbet, 28.02.2013
«Огромное спасибо администрации Амальгамы за призы, а также за нелегкий труд и отзывчивость! Приятно видеть, как сайт растет и процветает на глазах. И я делаю это вместе с ним. Есть стимул развиваться в направлении переводов, ведь так приятно вносить свой маленький, но всё же вклад в развитие такого замечательного проекта, занимаясь любимым делом, ну и, конечно же, получать за это ценные подарки. Щедрости Амальгамы можно только удивляться. Большое спасибо, что Вы есть!»
Алексей Турковский, 15.04.2012
«Огромное спасибо всем сотрудникам "Амальгамы" за терпение, понимание и профессионализм! Желаю проекту дальнейшего развития и процветания!»
Julia Shaverdo, 30.03.2012
«Ещё раз выражаю свою благодарность всем сотрудникам проекта "Амальгама" за Ваш труд! Спасибо за предоставленную возможность любителям музыки и иностранного языка почувствовать себя немного переводчиками =) Также благодарю за полученный гарантированный приз — внешний жёсткий диск. Это, несомненно, полезное устройство поможет мне при хранении любимых песен, некоторые из которых Вы предоставили мне возможность перевести, а некоторые, возможно, я ещё переведу =) Спасибо Вам большое! Желаю проекту "Амальгама" успехов в наступающем Новом Году, всего Вам самого наилучшего!»
Мария Васильева из Москвы, 29.12.2011
«Проекту "Амальгама" всего несколько лет, но посмотрите — сколько положено сил, сколько человек помогают проекту развиваться, сколько еще всего впереди) Хочу пожелать сайту успехов и реализации всех задуманных идей) Спасибо Вам)»
Владислав Быченков из Москвы, 24.11.2011
«Уважаемая администрация сайта и форума, спасибо за такой долгожданный подарок — пауэрбол, это хороший тренажёр для рук, а подсветка и счётчик — чудесные дополнительные возможности. Хорошо, что вы есть. Желаю сайту и форуму, а особенно тем людям, кто держит их на первом месте среди сайтов с переводами, везения в мелочах и крупном, терпения, отдачи, приятных эмоций и просто теплоты.»
Kristenka из Санкт-Петербурга, 22.11.2011
«От всей души выражаю благодарность и признание всем сотрудникам "Амальгамы" за отменную реализацию такого трудоемкого, но очень нужного дела. Музыка для многих это жизнь, но не всем повезло овладеть в достаточной мере иностранным языком, и для них вы просто бесценная находка. Желаю Вам процветания и успехов, вы только начали свой путь, и, боюсь, нам всем даже не представить сколько Вам предстоит работы, поэтому пускай добрые слова пользователей придадут Вам сил! Отдельно большое спасибо за подарки, не знаю, кто еще ценит вклад добровольцев так, как Вы!»
Владислав "Cinemusic Café" Зыков из Одессы, 16.11.2011
«От всей души спасибо за то, что на вашем сайте можно творчески проявить себя и еще и получить за это призы! Спасибо за обратную связь, за возможность узнать новое, за всё!»
Kristenka из Санкт-Петербурга, 16.09.2011
«Я искренне благодарна Амальгаме не только за ценные призы, которые пригодятся как в учебе, так и в повседневной жизни, но и за огромную работу, которую вы проделываете. Бывает, читаешь свой же перевод и понимаешь, что изначально в нем была ошибка, но в конечном варианте её нет! (А сколько таких переводов приходится исправлять....) И все благодаря редакторам! Для меня это очень важно, так как я стараюсь учиться на своих ошибках, практиковать перевод, и Амальгама мне в этом очень помогает! Я искренне благодарна всем сотрудникам этого проекта за ваше терпение, отзывчивость и профессионализм. Ну и, конечно же, всегда приятно получать такие полезные призы, спасибо вам!»
Sharon Taylor из Москвы, 16.08.2011
«Хочется сказать большое спасибо администрации сайта, которая не только дает возможность выразить себя, дать разрядку творческому напряжению, но и превращает слова в предметы! Настоящее волшебство! Желаю любимому сайту процветания, достойных авторов и благодарных пользователей. Успехов и удачи замечательным сотрудникам Амальгама-лэб!»
Максим Куваев из Красноярска, 29.07.2011
«Спасибо за ваш сайт. Так приятно получать за свое хобби какое-то вознаграждение.»
Tanya Grimm из СПб, 09.07.2011
«Большое спасибо за полезные и приятные подарки). Желаю проекту "Амальгама" в новом году развиваться ещё успешнее, чем в прошедшем. Приятно наблюдать за тем, как сайт становится удобнее, время проверки переводов — меньше, а среди готовых работ можно найти даже очень редкие песни. Хочется возвращаться сюда снова и снова и вносить в общее дело свой вклад.»
Юлия InfiniteDarkness из Москвы, 23.01.2011